英语吧 关注:1,576,763贴子:11,456,757

请大家帮我翻译一下,很喜欢这句话!!!谢谢

只看楼主收藏回复

我知道这世上有人会借助酒精恣意地暴露他们的丑恶和欲望,也知道了这世上有人会借助酒精不经意地流露他们连自己都始料未及的美


IP属地:广东1楼2008-05-29 18:07回复
    I know there are people in the world who expose their ugliness and lust through alcohol, but i also know there are people who uses alcohol to display beauty unconsciously.
    我抛砖,希望有人砸玉过来


    2楼2008-05-29 18:20
    回复
      2025-12-11 20:58:07
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      there are people whom i am aware that reveal their desire and ugliness by alcohol with abandon,and unexpected beauty beyond their unconsciousness

      倒装句,哈哈,省着头轻脚重,用词跟楼上的略微有区


      3楼2008-05-29 20:29
      回复
        是consciousness没有un前缀


        4楼2008-05-29 20:43
        回复
          • 211.143.58.*
          我敢保证3楼译的,老外绝对看不


          5楼2008-05-29 20:50
          回复
            是吗,请楼上指正别竟说风凉话,谢谢,看看你的翻译精确到什么程


            6楼2008-05-29 20:53
            回复
              2nd floor's translation is better. At least it could be understood.


              7楼2008-05-29 21:22
              回复
                2楼的不错
                最后两词改成unconscious beauty更好一


                8楼2008-05-29 21:37
                回复
                  2025-12-11 20:52:07
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  楼上说话好难听。。


                  10楼2008-05-29 21:45
                  回复
                    • 58.18.186.*
                    I don't konw 
                    may be an quetions I can't answer for ever .


                    12楼2008-05-29 22:01
                    回复
                      9楼的好强啊,说话很有水平啊,请问您是做什么工作的。翻译,英语教师,还是什么?


                      13楼2008-05-29 22:03
                      回复
                        给我9楼删除了?算了,骂人不好,我最讨厌那些个自己什么意见不发表上来就当头一棒的,我还成心问他等他回复,结果半天没反应,我才骂人的.

                        13楼的,我是北外英语专业的,我也是看2楼的句型觉得头轻脚重所以改成部分倒装,忘了对不对了用词我看写作书上说要修辞统一,表达意思要是用了大词,整个句子就不适用小词口语词,显得不伦不类


                        15楼2008-05-29 22:16
                        回复
                          真要郑重,你的句子还要再改进

                          There are people /of/ whom i am aware /who, under the influence of alcohol,/ reveal /with abandon/ their /base/ desires and ugliness, /or/ unexpected beauty beyond their /awareness/.


                          16楼2008-05-29 22:38
                          回复
                            哎呀,刚才没发现,aware 和 awareness 重了,前边把/of whom i am aware/改成/with whom i am acquainted/吧

                            当然,这种说法很文言文的


                            17楼2008-05-29 22:40
                            回复