主银面前的喵星人总是无限惹人怜爱,偶尔卖萌,时常高冷,或静坐窗台,或懒洋洋卧成毛茸茸的一团……
然而,你是否也曾好奇,当主银不在家的时候,神秘的猫仔们又会做些什么呢?占山为王还是大闹天宫?
下面这则趣味横生的小动画就向你展示了主人外出时一只喵复杂的内心世界和丰富的户内活动,快来向冷艳的喵皇大人献上咱们的膝盖吧~
(视频时长约1min30s,建议在WiFi状态下观看)

参考字幕:
- [Woman] OK, I won't be gone long, be good.- Huh, she finally left. I guess she got the hint. The food pourer is gone for good. I guess this place is all mine now.
-【女人声】好的,我不会出去太久的,你要乖乖的哦。-啊哈,她终于走了,我猜她是感受到了我的暗示。喂食的走人啦,再也不会回来了。我想这地儿现在都归我了吧。
I can't believe we never used this big scratching post. Now it has a nice lived in feel.
简直不能相信我们以前都没好好用过这块大猫抓板~ 现在它有了良好的居住体验啦。
Oh, so that's what these are for. Hmmm, no. No. Nah. Oh, definitely not. Hmmm, yes, this will be the bathroom.
喔,所以这些就是这么用的呀~嗯,不,不不,不对,噢,明显不是,啊,没错,这个可以当做卫生间。
Listen you, I know we've had our differences, but the food pourer has been let go, and frankly I never understood why we kept you around. Your services are no longer needed here. Please pack up your things and be out by morning. Oh, and here's your severance package. (coughs up hairball)
你给我听好了,我知道我们之间有些差异,但是喂食的现在走了,老实说我一直不知道为什么要留着你,你的服务已经不再被需要了,收拾东西早上就走人吧。喏,这是你的解雇补偿金。(咳出一团毛球)
("Time Goes By") Ah, that's better. - [Woman] Oops, forgot my keys. What happened in here? - Oh, (bleep).
(“时光飞逝”音乐声)啊,这样好多了。-【女人声】哦!忘记带钥匙了。这儿发生了什么?!-噢,(消音)
然而,你是否也曾好奇,当主银不在家的时候,神秘的猫仔们又会做些什么呢?占山为王还是大闹天宫?
下面这则趣味横生的小动画就向你展示了主人外出时一只喵复杂的内心世界和丰富的户内活动,快来向冷艳的喵皇大人献上咱们的膝盖吧~
(视频时长约1min30s,建议在WiFi状态下观看)

参考字幕:
- [Woman] OK, I won't be gone long, be good.- Huh, she finally left. I guess she got the hint. The food pourer is gone for good. I guess this place is all mine now.
-【女人声】好的,我不会出去太久的,你要乖乖的哦。-啊哈,她终于走了,我猜她是感受到了我的暗示。喂食的走人啦,再也不会回来了。我想这地儿现在都归我了吧。
I can't believe we never used this big scratching post. Now it has a nice lived in feel.
简直不能相信我们以前都没好好用过这块大猫抓板~ 现在它有了良好的居住体验啦。
Oh, so that's what these are for. Hmmm, no. No. Nah. Oh, definitely not. Hmmm, yes, this will be the bathroom.
喔,所以这些就是这么用的呀~嗯,不,不不,不对,噢,明显不是,啊,没错,这个可以当做卫生间。
Listen you, I know we've had our differences, but the food pourer has been let go, and frankly I never understood why we kept you around. Your services are no longer needed here. Please pack up your things and be out by morning. Oh, and here's your severance package. (coughs up hairball)
你给我听好了,我知道我们之间有些差异,但是喂食的现在走了,老实说我一直不知道为什么要留着你,你的服务已经不再被需要了,收拾东西早上就走人吧。喏,这是你的解雇补偿金。(咳出一团毛球)
("Time Goes By") Ah, that's better. - [Woman] Oops, forgot my keys. What happened in here? - Oh, (bleep).
(“时光飞逝”音乐声)啊,这样好多了。-【女人声】哦!忘记带钥匙了。这儿发生了什么?!-噢,(消音)










