少年jump吧 关注:224,762贴子:9,111,803

回复:大台柱的翻译,你能对他温柔点么

只看楼主收藏回复

明哥管他爹叫爹,管他娘叫娘,


IP属地:黑龙江16楼2015-01-16 19:54
收起回复
    这种不赚钱的生意 TX说爱看不看


    IP属地:广东17楼2015-01-16 19:58
    回复
      2025-12-25 03:25:04
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告


      IP属地:江苏18楼2015-01-16 19:59
      回复
        有错可以留言吐槽,并且赚点击。。
        其他看的观众会想,我倒要看看这翻译多。。


        IP属地:黑龙江20楼2015-01-16 20:03
        收起回复


          IP属地:湖北来自Android客户端21楼2015-01-16 20:03
          回复
            一般职业翻译的 只是为了工作


            IP属地:江西22楼2015-01-16 20:04
            收起回复
              为天朝的翻译事业操碎了心啊!不过腾讯到底找的什么人翻译呢怎么那么水


              IP属地:广东来自iPhone客户端23楼2015-01-16 20:12
              收起回复


                IP属地:山东来自iPhone客户端24楼2015-01-16 21:53
                回复
                  2025-12-25 03:19:04
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  银魂的“万事屋”应该翻译成什么好呢?按照汉化版和动画都直接用万事屋,受众挺广的,反而是中少版翻译成“万事通”不习惯。我觉得用美食屋还可以接受。


                  25楼2015-01-16 22:32
                  收起回复
                    拜托给美食家?月山中枪


                    26楼2015-01-16 22:32
                    回复
                      看了5话 总体比台版好些 东立的美食翻译也特渣


                      IP属地:上海27楼2015-01-16 22:33
                      收起回复
                        东立的海贼翻译的就是草帽屋。。。确实恶心


                        来自Android客户端28楼2015-01-16 22:51
                        收起回复


                          来自Windows8客户端29楼2015-01-16 22:52
                          回复
                            腾讯的早就验证了看不了的,至少我看不下去


                            来自Android客户端30楼2015-01-16 22:52
                            回复