梦旅人
Forlorn! the very word is like a bell
To toll me back from thee to my sole self!
Adieu! the fancy cannot cheat so well
As she is fam'd to do, deceiving elf.
Adieu! adieu! thy plaintive anthem fades
Past the near meadows, over the still stream,
Up the hill-side; and now 'tis buried deep
In the next valley-glades:
Was it a vision, or a waking dream?
Fled is that music: - Do I wake or sleep?
John Keats – Ode to a Nightingale
空寂!铃一般的一个词
把我从你的身边摇回我孤独的自己。
永别了!幻想也无法让我沉醉,
尽管她如此会编织谎言,那玩笑的精灵。
永别!永别了!你的歌声已经逝去,
掠过草原,掠过沉静的溪,
越过山岭;如今深深埋在
另外一个山谷里:
究竟那是幻影,还是阳光下的梦?
音乐已经飞离:我醒着还是沉睡?
John Keats—送给夜莺的赞歌
在沙加小宇宙消失的那一刻,穆流泪了。
那是他很久以来,第一次流泪。
五岁的那年,年幼的穆在父母的坟前,始终没有掉一滴眼泪。
身旁的史昂实在看不下去了,道:“穆,你要是想哭出来,就哭出来吧。”
可是穆没有。
因为父亲曾经说过,“穆,要坚强,不要为我掉一滴眼泪,我们永远会在梦中相见。”
所以穆坚持着,没有掉一滴眼泪。他只是轻轻地说了一句话:
“老师,你不会离开的吧?”
史昂楞了一下,轻轻抚着穆那飘逸的紫发。他能向刚刚丧失双亲的孩子说实话么?人总有生离死别,现在撒个谎很容易,可是以后呢?可没等他回答,穆抬起了一双明亮的眼睛。
“不会的。”他的声音充满着坚定。
这下轮到史昂吃惊了。“为什么?”他问道。
“因为即使您不在我身边,也会永远在我的梦里。”他一字一句地说道。
史昂什么都没有说,只是静静地将穆搂在了怀里。
那晚,他又回到了帕米尔高原。阿妈拉从屋里招呼着他:“穆,来尝尝我熬的酥油茶。”浓浓的奶香充满了整个小屋。他小心翼翼地捧起碗,小口小口地喝着。父亲从外面回来,微笑着看着他。好不容易从偌大的碗里抬起头,穆笑了。
可是,当他睁开眼睛的时候,看到的只是一轮惨白的月光照在他的身上。这时他想起,父母已经不在了。
起码,他对自己说,我们还有一个梦。
Forlorn! the very word is like a bell
To toll me back from thee to my sole self!
Adieu! the fancy cannot cheat so well
As she is fam'd to do, deceiving elf.
Adieu! adieu! thy plaintive anthem fades
Past the near meadows, over the still stream,
Up the hill-side; and now 'tis buried deep
In the next valley-glades:
Was it a vision, or a waking dream?
Fled is that music: - Do I wake or sleep?
John Keats – Ode to a Nightingale
空寂!铃一般的一个词
把我从你的身边摇回我孤独的自己。
永别了!幻想也无法让我沉醉,
尽管她如此会编织谎言,那玩笑的精灵。
永别!永别了!你的歌声已经逝去,
掠过草原,掠过沉静的溪,
越过山岭;如今深深埋在
另外一个山谷里:
究竟那是幻影,还是阳光下的梦?
音乐已经飞离:我醒着还是沉睡?
John Keats—送给夜莺的赞歌
在沙加小宇宙消失的那一刻,穆流泪了。
那是他很久以来,第一次流泪。
五岁的那年,年幼的穆在父母的坟前,始终没有掉一滴眼泪。
身旁的史昂实在看不下去了,道:“穆,你要是想哭出来,就哭出来吧。”
可是穆没有。
因为父亲曾经说过,“穆,要坚强,不要为我掉一滴眼泪,我们永远会在梦中相见。”
所以穆坚持着,没有掉一滴眼泪。他只是轻轻地说了一句话:
“老师,你不会离开的吧?”
史昂楞了一下,轻轻抚着穆那飘逸的紫发。他能向刚刚丧失双亲的孩子说实话么?人总有生离死别,现在撒个谎很容易,可是以后呢?可没等他回答,穆抬起了一双明亮的眼睛。
“不会的。”他的声音充满着坚定。
这下轮到史昂吃惊了。“为什么?”他问道。
“因为即使您不在我身边,也会永远在我的梦里。”他一字一句地说道。
史昂什么都没有说,只是静静地将穆搂在了怀里。
那晚,他又回到了帕米尔高原。阿妈拉从屋里招呼着他:“穆,来尝尝我熬的酥油茶。”浓浓的奶香充满了整个小屋。他小心翼翼地捧起碗,小口小口地喝着。父亲从外面回来,微笑着看着他。好不容易从偌大的碗里抬起头,穆笑了。
可是,当他睁开眼睛的时候,看到的只是一轮惨白的月光照在他的身上。这时他想起,父母已经不在了。
起码,他对自己说,我们还有一个梦。












