2ch吧 关注:665,772贴子:19,420,853

【乱炖】我也来说说语言。。。。只是乱谈

只看楼主收藏回复


其实在东亚,东南亚
所有数字都是同的,类似闽南话中得1,2,3,4,5,6,7,8,9,10
的转音
据我所了解的话,印尼,泰国,缅甸,老挝,越南,柬埔寨,韩国,日本都是想通的
其实这并不完全代表的说中国文化的输出强大亦或者说中国古代的强势文化
纠其根本原因的话,其实是说,还是一个字"钱“也就是做生意
现在世界上哪个国家”钱“最多,当然是美国老阿,所以汪,兔,苏丽,就在全世界通行了起来
当然美国代表了现今的强势和强大的文化影响力,但问题是还是谁口袋里的钞票多
对于老百姓而言还是票子最能改善生活现状,所以中国做了5000年的老大,在东南亚中这点语言的影响力也没有也不寻常。
为什么是闽南话的转音,很正常阿,因为几百年来所有去往东亚和南亚的船只都是从泉州港出发的阿,东亚与南亚国家的话基本都是岛链,你可以想象当年带着浓浓泉州口音的中国人是怎么说着“一,二,三”和亚洲各个海上国家的人做生意的。于是久而久之,这种数字的基因就带入东南亚各国的语言之中。


1楼2014-11-28 23:06回复
    我只知道老挝语12345发音是len song sang xi ha


    IP属地:四川来自Android客户端4楼2014-11-28 23:28
    收起回复
      2026-03-12 02:36:13
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      汉语拼音
      YI ER SAN SI WU LIU QI BA JIU SHI
      闽南语拼音
      ji leng sa xi ao la qie buai gao za
      泰语,缅,老窝,柬埔寨拼音
      nen song sam si ha hok jead bead gao sib
      日语拼音
      (ichi) (ni) (san) (shi) (yon) (go) (roku) (shichi) (nana) (hachi) (kyuu) (ku) (jyuu)
      韩语拼音
      yir yi sam sa o yug qi pa gu xib
      越南语拼音(这个差别有点大,误差,误差)
      Một Hai Ba Bốn Năm Sáu Bảy Tám Chín Mười


      5楼2014-11-28 23:28
      收起回复

        关于语法。。。。谁才是西化彻底的国家


        7楼2014-11-28 23:34
        回复
          东亚三国是一个体系的。没有道理日韩是阿尔泰语系(相对)和中文是孤立语系
          你从日本的四个字的姓名你觉得说中文语法没有影响到日韩的语法,这是不可能的
          本来古代中国人就是姓名和表字加在一起,或者出生地加姓名的表达
          比如卧龙诸葛或者说诸葛孔明,比如你是诸葛亮的话,介绍自己是诸葛亮,倒是显得自己掉价了
          所以日本人四个字的名字怎么来,还不是copy我们老祖宗吗,韩国人其实也有类似的表达名字的方式
          但是他们被中原统治地就了,也就随着大陆文化把这种繁琐地姓名表达方式抛弃了,日本是个孤岛,接触了初始文化后就孤立发展了,于是就固定下来了


          9楼2014-11-28 23:39
          收起回复
            国际上地认定是日韩是阿尔泰孤立语系
            无非是词后黏着语,比如加思密达是表示敬语等,我觉得说说中文因为受满蒙影响而放弃了日韩语言之中一些类似古语地表达方式是不大确切地,因为满蒙语系就是正儿八经地阿尔泰语系。
            中蒙满之前语言互相影响也很正常,反正大陆也不是一次被外族所统治。
            而这种黏着语,在古汉语没有体现吗,当然有
            比如中山 君(加了个君就是尊称)中山 狼(加了个狼就是蔑称)
            这不就是黏着语地标准表达方式吗。


            10楼2014-11-28 23:46
            收起回复
              再比如宾语倒装的问题
              这就跟简单了
              古汉语就是宾语倒装的,比如饭已食否,礼已毕否,娘已嫁否等等。
              现代汉语表达就是
              你吃了吗(饭,吃了你吗),你行完礼了吗(礼,行了你吗),你女儿嫁了吗(女儿,嫁了你吗)
              如果按照古汉语的文法来说,现代汉语的语序完全就是搞笑来的,别人听到不喷饭才怪咧
              所以说宾语倒装的话,还是古汉语的语法,只是我们现代人不了解,已经不习惯了
              而中文的文化几乎和英文的主谓宾一模一样,所以在现代汉语语序中,西化最严重的,其实是中文。
              而日韩一项一脉相承。


              11楼2014-11-28 23:55
              收起回复
                中国语系
                中国语系和中国菜系一样,风格比较明显的
                比如北方汉语(北京话,东北话,山东话)
                中部汉语(陕西话,四川话,湖南话,湖北话)
                最奇葩的就是南方汉语(江浙话,苏州话,闽南话,广东话,潮汕话)
                北方汉语基本上就是国语普通话的范畴了
                而中部汉语呢,其实只是北方汉语的转音儿融入了一点南方汉语的词汇,比如湖南话中有些词语与客家话是相同的,但是基本听得懂。
                但是语言这东西真是一入江南深似海,南蛮更有南蛮音。


                12楼2014-11-29 00:08
                收起回复
                  2026-03-12 02:30:13
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  有这么几种语言其实是有直接联系的
                  江苏话和安徽话(打死我都不知道原来是一个祖宗)江南道真不是盖的
                  江苏人虽然雅致,但是有时候还是回吐露出一马平川的乡民气息
                  浙江话和江苏话(同属于吴语方言,听起来还真的差不多)
                  客家话是一半借用广东话一半借用闽南话(所以客家人讲话又像广东话,又像闽南语)
                  广东话和广西话(两广本来也是一省)
                  所以南方语言也是千丝万缕地联系,说不一样嘛又沾亲带故地,说一样嘛,几里地都听不懂。


                  13楼2014-11-29 00:16
                  收起回复
                    中文应该不是什么孤立的语系而是汉藏语系吧。而且关于语言日韩的确吸取了很多汉语的成分,但是从汉语是表意(一说意音)语言,日韩都是表音语言。另外关于古文,我贴一段上来好了,你可以看看是正常语序多还是倒装语序多。
                    赵简子大猎于中山,虞人道前,鹰犬罗后。捷禽鸷兽应弦而倒者不可胜数。有狼当道,人立而啼。简子垂手登车,援乌号之弓,挟肃慎之矢,一发饮羽,狼失声而逋。简子怒,驱车逐之。惊尘蔽天,足音鸣雷,十步之外不辨人马。时墨者东郭先生将北适中山以干仕。策蹇驴,囊图书,夙行失道,望尘惊悸。狼奄至,引首顾曰:“先生岂有志于济物哉?昔毛宝放龟而得渡,隋侯救蛇而获珠,龟蛇固弗灵于狼也,今日之事,何不使我得早处囊中以苟延残喘乎?异时倘得脱颖而出,先生之恩,生死而肉骨也,敢不努力以效龟蛇之诚!”
                    古人用倒装但也不意味着他们就不能好好说话了,上面这段出自《中山狼传》
                    所以你这句话
                    比如中山 君(加了个君就是尊称)中山 狼(加了个狼就是蔑称)
                    中山 君是任命加称谓 中山狼则是一个由典得来的特定词语,完全不能作比较。


                    IP属地:江苏14楼2014-11-29 00:57
                    收起回复
                      下载贴吧客户端发语音!


                      IP属地:江苏来自Android客户端15楼2014-11-29 01:16
                      收起回复
                        所以鄙人的观点是
                        南方语言中有一支脉轮是中原地区来的,迁徙的脉络就是
                        北方汉语(假设河南河北话)--中部汉语(假设陕西话)--中南部(假设四川话)--江南汉语(安徽江苏话)--南方汉语(浙江话)
                        比如战国的南迁和南宋都城的
                        广东话和闽南话属于比较独立奇葩的发展历程,和周边的语言没有很大的相关联系
                        在这里正恰好说明中国语言是一种用文字串联起来的语言。


                        16楼2014-11-29 05:28
                        收起回复

                          汉字,串联起中国语言的密码


                          17楼2014-11-29 05:31
                          收起回复
                            有没有人听过这样的读法?


                            IP属地:广东来自Android客户端18楼2014-11-29 08:25
                            收起回复
                              2026-03-12 02:24:13
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              再次,关于语系。语系是根据语言之间的亲属关系划分的,汉语属于汉藏语系,日韩属于阿尔泰语系,【但我不是很明白楼主说的“日韩是阿尔泰孤立语系”是什么意思,日韩语并不是孤立的,把它们划分到阿尔泰语系肯定是因为它们与汉藏语系相比,与阿尔泰语系的其他语言具有更多相似性】。“我觉得说说中文因为受满蒙影响而放弃了日韩语言之中一些类似古语地表达方式是不大确切地,因为满蒙语系就是正儿八经地阿尔泰语系。中蒙满之前语言互相影响也很正常,反正大陆也不是一次被外族所统治”——汉语受到外族语言的影响是正常的,不过语言学中有一个术语叫”语言接触“,语言接触的类型和影响有很多方面,具体我就不一一细说了,这里我要说的是外族语言对汉族语言的影响主要是在词汇方面,几乎没有对语法层面造成影响,更不用扯到语系方面了。
                              然后,关于黏着语。世界上的语言一般可以分为黏着语、屈折语、独立语几种。“而这种黏着语,在古汉语没有体现吗,当然有,比如中山君(加了个君就是尊称)中山狼(加了个狼就是蔑称),这不就是黏着语地标准表达方式吗”——不知道楼主对黏着语的概念是什么,我简单地说一下,黏着语是具有一定意义的附加成分接在词根上构成形态变化,通过这种变化表达意思,词根和词缀就像是拼接游戏,同样的词根和不同的词缀相拼有不同的意思,而且它们的这种词缀是影响句法的,和中文词缀只在词法层面不一样,而且黏着语一种词缀只表达一种意思,在句子里是必不可少的,少了这种黏着成分,句不成句;屈折语就是通过词本身的形态变化表达语义,如英语;独立语少形态变化,主要通过语序和虚词表示句子意义,如汉语。楼主说的“中山君”和“中山狼”不是黏着语。


                              本楼含有高级字体20楼2014-11-29 10:06
                              回复