お前なんか绝対、一生嫁に行けねぇよ!(言外に「だから俺が贳う」を匂わせてください。)
像你这样的,绝对会一辈子嫁不出的!(其实话外之音则是“所以我就勉为其难的把你收了吧!”)
勘违いすんなよ、别に深い意味は、ねぇからな。
不要误会哦,我可没有什么别的意思。
わりぃ、少し言いすぎた。
不好意思,好像我多嘴了。
こんなのも出来ないのかよ、まったくしょうがねーな
你连这点事都做不好吗?真是拿你没办法啊。
别に嫌いじゃねーよ。
我可没讨厌你!
その、なんだ、あ、ありがとな
那个,什么,谢谢了。
一度しか言わないからな。…好きだ。
爱就一个字,我只说一次……
あー、もう、贷してみろって。
哎,真是的,递过来让我看看。
お前が风邪ひいたら困るから。【上着を贷しながら言ってください。】
因为你感冒了的话我就麻烦了。【一边借给你外套一边这么说】
耻ずかしくなんかねーしっ(颜を赤らめながらそっぽをむいていってください。)
我哪有害羞。(一定会一边脸红一边把脸朝向别处说这句话。)
こいつとは、ただの幼驯染だ。
那个姑娘只是我的青梅竹马而已。
チョコ?甘いものは苦手なんだが、く、くれるって言うんなら、あ、ありがたく贳ってやるよ。
巧克力?虽然我很不喜欢吃甜食,但既然是你送给我的,那我就高兴的收下吧!
贷して、それ男の仕事だから
让我来,这是男人该做的工作。
像你这样的,绝对会一辈子嫁不出的!(其实话外之音则是“所以我就勉为其难的把你收了吧!”)
勘违いすんなよ、别に深い意味は、ねぇからな。
不要误会哦,我可没有什么别的意思。
わりぃ、少し言いすぎた。
不好意思,好像我多嘴了。
こんなのも出来ないのかよ、まったくしょうがねーな
你连这点事都做不好吗?真是拿你没办法啊。
别に嫌いじゃねーよ。
我可没讨厌你!
その、なんだ、あ、ありがとな
那个,什么,谢谢了。
一度しか言わないからな。…好きだ。
爱就一个字,我只说一次……
あー、もう、贷してみろって。
哎,真是的,递过来让我看看。
お前が风邪ひいたら困るから。【上着を贷しながら言ってください。】
因为你感冒了的话我就麻烦了。【一边借给你外套一边这么说】
耻ずかしくなんかねーしっ(颜を赤らめながらそっぽをむいていってください。)
我哪有害羞。(一定会一边脸红一边把脸朝向别处说这句话。)
こいつとは、ただの幼驯染だ。
那个姑娘只是我的青梅竹马而已。
チョコ?甘いものは苦手なんだが、く、くれるって言うんなら、あ、ありがたく贳ってやるよ。
巧克力?虽然我很不喜欢吃甜食,但既然是你送给我的,那我就高兴的收下吧!
贷して、それ男の仕事だから
让我来,这是男人该做的工作。