大家都发现很多中文渣翻译吧!例如大锤技能描述的“真面”跳跃!
今天就来说说猫女露琪亚!
明明六星的超凡猫女叫露琪亚为什么偏偏叫鲁吉亚?为了区别对待?
换了语言英语日语其实就是同一个名字Lukia!
中文翻译是要音译得与别不同?!
官方就不能统一起来?
Dolly翻译成石大师我也是醉了,你要是叫人偶师玩偶师也说得通!
反正官方的中文翻译难以理解!




今天就来说说猫女露琪亚!
明明六星的超凡猫女叫露琪亚为什么偏偏叫鲁吉亚?为了区别对待?
换了语言英语日语其实就是同一个名字Lukia!
中文翻译是要音译得与别不同?!
官方就不能统一起来?
Dolly翻译成石大师我也是醉了,你要是叫人偶师玩偶师也说得通!
反正官方的中文翻译难以理解!



