印度吧 关注:703,972贴子:42,834,276

【印度】中国软件业收入是印度的5倍。各国网民评论

只看楼主收藏回复



IP属地:河北1楼2014-11-11 21:11回复
    插入


    来自Android客户端3楼2014-11-11 21:12
    回复
      2025-08-18 23:27:37
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告


      IP属地:河北4楼2014-11-11 21:12
      回复
        esolve(中国)
        China’s software industry revenue is $493 billion, This is data from 2013 (Source: 2013年软件和信息技术服务业最终核实统计数据情况)India’s software industry revenue in 2013 is less than $109 billion(it includes hardware revenue), by the source it is around $95 billion (Source: India IT-BPM Overview | NASSCOMChina’s IT hardware industry revenue is three times of software industry.中国2013年软件业收入为4930亿美元,数据来源于: 2013年软件和信息技术服务业最终核实统计数据情况印度2013年软件业收入不足1090亿美元(包括硬件收入),数据来源于:印度IT-BPM概述中国IT硬件行业收入是软件业的三倍


        IP属地:河北5楼2014-11-11 21:12
        回复
          楼主内下面了?


          来自Android客户端7楼2014-11-11 21:12
          回复
            kankan326(中国)
            I’m using WPS文字2013, Chinese version Word. I gotta say it’s even more powerful than Microsoft’s Word.我在用的是WPS文字2013,这是中国版的word我要说比微软的word强大多了j20(中国)I also use WPS text 2013, it is more appropriate Chinese use.我也是用WPS文字2013,它更适合中国人的使用习惯。


            IP属地:河北9楼2014-11-11 21:13
            收起回复
              前排


              IP属地:福建10楼2014-11-11 21:13
              回复
                j20(中国)China’s industrial output value of software is higher than India, but because it isIndia is an English speaking country, so it is easy to related industry into western.India is now the computer penetration rate is not high, this is the India software industry localization potential.中国软件产业产值比印度高,不过因为是印度是英语国家,所以很容易融入西方的相关产业系统。
                现在印度的计算机普及率不高,这是印度软件产业本土化的潜力。


                IP属地:河北12楼2014-11-11 21:13
                回复
                  2025-08-18 23:21:37
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  Beidou2020(中国)
                  Of course the Chinese domestic software industry is much bigger than domestic Indian software industry.India does export more software than China I believe (correct me if I’m wrong).Because China is not an English speaking country, it won’t ever replace Indian outsourcing companies serving the West.Chinese companies serve the Chinese market. That’s why I believe it’s hard for Indian companies to penetrate the Chinese market. China also rightfully protects its domestic industry.当然,中国国内软件业的规模比印度的大得多印度软件出口确实比中国更强(有错的话请予以指正)中国不是英语国家,永远不会取代服务于西方的印度软件外包公司中国公司服务的是国内市场。正因如此,我认为印度公司难以渗透中国市场。中国有理由保护本国产业


                  IP属地:河北14楼2014-11-11 21:14
                  回复
                    Shahmir(巴基斯坦)
                    If that is the case then why indians have been chest thumping all these years that they have been the global software powerhouse, another fake claim of indians is busted.如果是这样的话,为什么印度人这些年拍着胸脯说他们已经成为了全球软件超强,又是印度人吹破的一个谎言


                    IP属地:河北15楼2014-11-11 21:14
                    回复
                      路过,顺便水下经验,应该够十五字了


                      来自Android客户端16楼2014-11-11 21:14
                      回复
                        navtrek(印度)
                        We are global software powerhouse.我们是全球软件超强


                        IP属地:河北17楼2014-11-11 21:14
                        回复
                          xTra(印度)
                          Did you read all the posts in this thread………or just blind hatred towards India.你有看完本帖吗?还是说这是你对印度的盲目仇恨


                          IP属地:河北18楼2014-11-11 21:15
                          回复
                            DoTell
                            How come having “the market of the whole world” yields just 1/5 the revenue of the Chinese market alone? It just doesn’t add up. It’s not like India has just started. They’ve been trying to do this for at least 15 years. And the revenue has already peaked and started to go down.“世界市场”的软件业收入怎么才中国市场的五分之一?这说不通啊


                            IP属地:河北19楼2014-11-11 21:15
                            收起回复
                              2025-08-18 23:15:37
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              tonyget(中国)
                              That’s exactly what China is trying to achieve, transfer from export-oriented economy to domestic consumption economy. The ever-growing forex reserve is a big headache for China.这恰恰是中国努力要实现的目标,从出口导向型经济体转变为国内消费驱动的经济体。不断增加的外汇储备成为了中国的一大头疼问题
                              vietnamese_sausage(越南)
                              can WPS have chinese translation? what other chinese software are out there? Foxit I use and it’s very good.WPS有中文版本吗?还有哪些中国软件是走出去的?我用的福昕阅读器就非常不错


                              IP属地:河北20楼2014-11-11 21:15
                              收起回复