网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
04月28日漏签0天
翻译吧 关注:72,456贴子:592,747
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 视频

  • 游戏

  • 1回复贴,共1页
<<返回翻译吧
>0< 加载中...

catti三级笔译考试的问题

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • pop565
  • 初涉译坛
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
catti 考试英译汉,本来文段就长,时间就紧,应以直译为主吗?我上了培训,老师说,应以读者阅读效果为导向,,适当发挥,,我就晕了,,,我以前考了两次,都没过,头一次,英译汉,以直译为主,偶尔有地方会小别扭一下,第二次,意译的过多,汉语一点儿洋味儿都没有,自认为分数会很高,结果出来还没第一次高(两次汉译英质量差不多,这部分分数可抵消),,,所以,求高人指点,是不是能直译,就不要译意呢?或者说,翻译考试英译汉应仍以直译为主呢?就是保持那种中央九台外国的探索发现的中文翻译那样呢?比如,自然节目就常听到,某某眼镜蛇被认为是美国某某地区毒性最强的蛇类之一,,,像这样在汉语里稍微有点儿不顺(不算特别通顺,能看出从外语译过来的,汉语或许会说,在美国某某地区,毒性最强的蛇当属某某蛇),,像刚才那句,是不是考试中都算好句子呢?


  • zzzquege
  • 高级翻译
    8
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
其实英译汉把主要意思翻译出来就好了,主要还是直译,说实话考试的题也没什么好发挥的。汉译英主要还是看句子结构,我汉译英也不太好。另外字迹工整也很重要


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 1回复贴,共1页
<<返回翻译吧
分享到:
©2026 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示