天使恋曲吧 关注:651贴子:10,464
  • 10回复贴,共1

【素材】 瑟菲的“冷笑话”截取视频分享

取消只看楼主收藏回复

新人重新浏览了一遍ACE,才发现原来瑟菲的冷笑话还真不少……
而且也很有趣……
于是就录制了下来,暑假打算做个视频合辑(如果考试之后我还存活的话……)……
先跟小伙伴们分享一下吧……
顺便请教几个问题……


妃亚和纱利雅镇楼


IP属地:广东1楼2014-06-23 23:09回复
    IP属地:广东2楼2014-06-23 23:11
    收起回复
      2025-12-30 01:07:43
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      其实听起来还是能知道是冷笑话的,只是有一些没有注解,想找日语大神确认一下……
      问题1:视频53(共通路线,第四关。可可娜火烧高吉,瑟菲讲冷笑话灭火……)

      是“打铁店”和“着火”的相似音吗?没有注解哦……
      问题2:视频69(非毕雅拉和莉安的中间路线,第七关,被抓的两个人逃出来看到【御见厅】)

      这个是冷笑话么……
      问题3:天恋1(开头,第一次遇到菈司蒂之后。)

      是“惩罚”和“接近”的相似音么?
      问题4:天恋2(9月13日晚上,思多法劝说不要接近菈司蒂)


      这个……真心不知道是什么……
      问题5:天恋3(10月15日左右,帮助纱利雅采花坠崖之后。)

      只是想确认一下是哪个词跟哪个词发音相似……
      楼主日语还没入门啊,要是弄错了就不好了……
      问题6:天恋4(12月4日结局选择“照你说的话去做”。)




      IP属地:广东3楼2014-06-23 23:24
      收起回复
        没人-_-||
        果然是期末么……
        不管了,先召唤……
        @周1216 @右眼之淚 @碧眼の兽神 @萨拉比斯A @暗夜苍翼


        IP属地:广东来自Android客户端4楼2014-06-25 14:13
        回复
          再召
          @Y唯爱怡 @FC小世界 @思多发_克莱茵 @天使√物语


          IP属地:广东来自Android客户端5楼2014-06-25 14:16
          收起回复
            楼主再回应:
            69 翻译组有注“模仿领主之骄傲自豪”……只是没有多一点说明看不懂- -!
            视频72、天恋2,懂了,天恋4等你消息……


            IP属地:广东13楼2014-06-29 21:02
            回复
              下面让楼主来总结一下,有错漏尽管提,先艾特几个吧,@冥河之怒 @思多法_克莱茵 @天使√物语 @右眼之淚 @周1216


              IP属地:广东14楼2014-06-29 21:05
              收起回复
                天使系列的冷笑话之所以有些难懂,也许是因为翻译组想把日式冷笑话翻译成中文式冷笑话,不过有些实在难以翻译,就又直译了,就是这种多重不同方向的翻译方式才令人看起来懵懵的吧……
                下面给出相关直译和注解:
                视频51

                直译:熊出来的话,我会很困扰的。
                注解:日语“熊”和“困扰”音似。
                说明:翻译组翻译成了台式冷笑话。
                视频52

                没错。
                视频53

                直译没错
                注解:日语“打铁店”的前两个音与“火事”相同。
                说明:翻译组为毛不给注解- -!
                视频54

                翻译没错
                注解:显然“冰之精灵”音似“冰之机灵”
                说明:难得日语和中文都有谐音。
                视频55

                没错
                视频56

                不算错
                视频58

                直译:可能是树精的错觉吧
                注解:“树精”拉长音就变成“错觉”
                说明:翻译组翻译成中式冷笑话。
                视频59


                没错


                IP属地:广东15楼2014-06-29 21:11
                收起回复
                  2025-12-30 01:01:43
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  视频61

                  直译没错
                  注解:“冰块”后面的两个音是“腌”的意思
                  视频62

                  没错
                  视频63

                  同视频51
                  视频64

                  没错
                  视频67

                  没错
                  说明:过于牵强,不够冷- -!
                  视频68

                  不清楚
                  视频69

                  直译不算错
                  注解:“嗯哼”发音就是代表统治者很骄傲的意思。日本很喜欢用拟声词来形容事物。
                  说明:翻译组的这是神马注解啊!
                  视频70

                  没错
                  视频71

                  没错
                  视频72

                  直译:高吉不是人。
                  注解:日语“海星”音似“人”。
                  说明:翻译组翻译成了中式冷笑话。


                  IP属地:广东16楼2014-06-29 21:17
                  回复
                    视频73

                    没错
                    天恋1

                    直译:不可以接近哟,会受到伤害的。
                    注解:不可以=不行=打咩~~打咩级=damage=伤害
                    说明:拜托,冷笑话什么的就直译好了,还有天恋的都没有注解啊!
                    天恋2



                    之后一句应该直译成:这不是免费的梦。
                    注解:“这不只是单纯的梦”=“这不是免费的梦”,一语双关。
                    说明:天啊,没注解真拿命啊!
                    天恋3

                    直译没错
                    注解:日语“悬崖”音似“赌上”,加上“一农机”的音就变成了“赌上性命”,就是拼命啦
                    说明:……
                    天恋4


                    直译没错
                    注解:日语“白萝卜”和“海带卷”都音似“大好物”,即“喜欢的东西”。
                    以上完毕。


                    IP属地:广东18楼2014-06-29 21:20
                    收起回复
                      楼主表示一定要学好日语!


                      IP属地:广东20楼2014-06-29 21:28
                      回复