不知道曾缄(1892—1968)的人,总该知道仓央嘉措吧。曾缄就是将六世DL仓央嘉措的情歌译为七绝体,而又被公认成就最高的那个人。且看夫子自道:“民国十八年(1929),余重至西康,网罗康藏文献,求所谓情歌者,久而未获,顷始从友人处借得于道泉译本读之,于译敷以平话,余深病其不文,辄广为七言,施以润色”。
译诗六十六首,略举四例:
心头影事幻重重,化作佳人绝代容。恰似东山山上月,轻轻走出最高峰。
曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。世间安得双全法,不负如来不负卿。
密意难为父母陈,暗中私说与情人。情人更向情人说,直到仇家听得真。
美人不是母胎生,应是桃花树长成。已恨桃花容易落,落花比汝尚多情。
译诗六十六首,略举四例:
心头影事幻重重,化作佳人绝代容。恰似东山山上月,轻轻走出最高峰。
曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。世间安得双全法,不负如来不负卿。
密意难为父母陈,暗中私说与情人。情人更向情人说,直到仇家听得真。
美人不是母胎生,应是桃花树长成。已恨桃花容易落,落花比汝尚多情。