网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
02月27日漏签0天
拉字至上吧 关注:45,041贴子:981,988
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 视频

  • 游戏

  • 首页 上一页 1 2
  • 16回复贴,共2页
  • ,跳到 页  
<<返回拉字至上吧
>0< 加载中...

回复:【拉字至上】GIOVEDI 22 MAGGIO 2014 - Laurel Holloman采访

  • 取消只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • T_NeilChen
  • K爷耍帅
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Where and when will your next exhibit take place? Have you already made plans in Europe for 2014? What about Italy?
你的下一场展览会是什么时间什么地点呢?有2014年去欧洲的计划吗?意大利呢?
Lu: The 12th of July I will be in Paris and I was just invited to the Contemporary art Biennale in Buenos Aires Argentina for October.
Lu:7月12日我会在巴黎举办展览,而且不久前收到了10月在阿根廷,布宜诺斯艾利斯市的当代艺术双年展的邀请。
Are you currently working on a painting? If so, would you like to briefly describe it?
你有什么正在创作的画作吗?如果是的话,能不能简单说明下呢?
Lu: I work on about five to seven paintings at a time. My newer work is smaller than the murals and influenced a bit by Fernando Zobel. It is softer and more blended with smaller more detailed brushwork than the larger murals.
Lu:我会同时完成5至7幅作品。新作比之前的壁画小,稍微有点受Fernando Zobel影响。风格更加柔和,与大型壁画相比笔触更加细腻。
I’ve watched some videos of you painting,and I think your way of creating the color’s effect is charming. At times I have thought you played through colors the role of your own soul. What are your feelings when you paint? Is there any possible link between painting and acting?
我看过一些你绘画的视频,我觉得你运用颜色创造效果的方式非常迷人。有时我会想,你在通过颜色展现自己的灵魂。你是抱着怎样的心情绘画的呢?作画和表演之间是否有任何联系呢?
Lu: For me painting has very little to do with my acting life (which really doesn't inspire anymore) It simply is just a separate creative muscle.
Lu:对我而言演艺生涯(真的无法再激发灵感了)和绘画几乎没什么关系。绘画完全是另一种创造性力量。


  • T_NeilChen
  • K爷耍帅
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Ten years have passed since the first episode of “The L word”. In 2005 you received the “Golden Satellite Award” for best actress of television drama series section.
“拉字至上”首播距今已经十年了。你在2005年赢得了电视剧类最佳女主角的“金卫星奖”。
In Italy you have such a reputation as actress more than you might expect. In the role of Tina Kennard, you now nearly represent the Derek Sheperd of all homosexual women. Do you think your career as an actress may hinder the one as a painter? After all, what you did has made you a more complete and complex artist.
你作为演员在意大利有超乎想象的名声。你所饰演的Tina Kennard对于拉拉们而言,几乎与直女眼中的Derek Sheperd地位相当。你会不会觉得自己的演艺生涯妨碍了自己的绘画事业呢?毕竟你经历的使你成为了一位更完整更具内涵的艺术家。【我了个去请告诉我Derek那句没理解错吧……McDreamy躺枪!!!不过我好奇Lu看GA么……如果不看的话岂不是一头雾水( ⊙ o ⊙ )】
Lu: I can't undo what my career was before. I can only move forward which I have. The Venice Biennale was very inspiring. No one there cared or knew anything about my acting past. I was just part of a group show and I really loved the artists I got to show with.
Lu:我不能撤销自己过去的职业生涯。我只能把握当下奋勇向前。威尼斯双年展很能激发灵感。那里没人关心或了解我作为演员的过去。我只是联展的一部分,而我也非常喜欢展览中的那些艺术家。
Humanitarian commitment. Tell us about the projects you carried out, the ones you supported and would like to support. I think that love means to be able to fight for a cause that is not ours, and actually you seem doing it.
人道主义承诺。和我们讲讲你实施过,以及支持过或愿意支持的项目。我觉得有爱心意味着为某个目标奋斗,自己却不从中获利,而你实际上也是这么做的。
Lu: I have raised money for Doctors Without Borders and Emergency. I really love what Gino Strada has done with Emergency and felt honored he was at my Free Falling Opening. We raised a lot of money for children to have heart surgery in Sudan.
Lu:我曾为无国界医生组织和Emergency非营利组织筹款。我很感激Gino Strada为Emergency所做的一切,也很荣幸他出席了我的Free Falling画展开幕式。我们为苏丹需要心脏手术的孩子们筹集到了很多钱。
You know, Mrs. Holloman, the first story I published tells about a third year BA female student intrigued by a woman of different nationality that eventually turns out to be a painter. Nevertheless, this woman’s paintings are permeated with magic and mystery; each person looking at them sees some thing different. They are white canvases, all having a title carved on their backside, an important topic related to life. Therefore, everyone gives them different representations and assigns differing meanings to them. Thus I think that this is the beauty of the art of painting: the plurality of sense, of meaning.
Holloman女士,你知道我所刊登的第一则故事是关于一位三年级文科女学士的,她被某位别国的女性所吸引,最终成为了画家。不过这位画家的作品中散布着魔力与神秘,每个人都能从中看到不同的事物。那些作品用的是白色画布,背后雕刻着各自的标题,都是关于生命的重要主题。因此每个人的解读都不相同,并赋予画作千差万别的涵义。所以我觉得这就是绘画艺术的美妙之所在:感识与涵义的多元性。
As you can see, we took the same direction. Moreover, the story was published in 2010, which was the year you decided to devote your life to painting. If I look back at all the dates’ and numbers’ coincidences that follow one another in this interview, I’m led to believe that Fate is definitely a romantic mathematician.
不难看出我们的方向一致。而且上述故事是在2010年刊出的,就在那年你决定投身绘画事业。如果回顾一下这篇采访中屡次出现的日期与数字的巧合,我不得不相信,命运是一位浪漫无比的数学家。
Arrived at the end, I have to repeat myself, and say, as I wrote above, that this interview has the same importance a book publication has for me. I thank you for the time you politely granted us. Oh, one last thing, would you mind sending your greetings to the readers?
最后,我要重复一句,正如我之前说过的,这篇采访对我而言就像书籍出版物一样重要。感谢你赐予我们的时间。哦最后件事,你能向读者问候一下吗?
Lu: Thank you for all the support.
Lu:感谢大家的支持。


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 首页 上一页 1 2
  • 16回复贴,共2页
  • ,跳到 页  
<<返回拉字至上吧
分享到:
©2026 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示