keroro吧 关注:6,058贴子:269,401
  • 12回复贴,共1

[提醒一下]在180多话阿莉莎说的“爹的”纯粹是翻译错误,证据如下

只看楼主收藏回复

“爹的”的读音本是“de  di"
但阿莉莎每次说的都是“da  di"的音
大家仔细听听看,对比一下就知道了,千万别误会啊。。


1楼2007-12-30 13:23回复
    误会?哪点误会?爱莉莎一直都叫涅布拉"Daddy"的嘛


    2楼2007-12-30 15:39
    回复
      2025-08-29 20:10:16
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      9494


      3楼2007-12-31 05:21
      回复
        不是啊,2楼的,我看的时候真的是翻译错了


        4楼2007-12-31 13:54
        回复
          那?……迷迷糊糊~


          ==========ω==========

          LOLI三千后宫!
          是本宫的绘画之终极目标!


          5楼2007-12-31 19:37
          回复
            ~~~~


            6楼2007-12-31 19:50
            回复
              漫画中是“ダディ”(音为“dadi”),译过来就是“daddy”
              "爹的"应该="daddy"


              8楼2008-01-01 16:20
              回复
                别开玩笑了
                我的身份证啊~
                我还没领导身份证


                IP属地:河北9楼2008-01-01 20:20
                回复
                  2025-08-29 20:04:16
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  请耐心等待...............


                  10楼2008-01-01 20:22
                  回复
                    = =


                    11楼2008-01-04 17:11
                    回复
                      这纯粹是日本人英语发音不准吧......


                      12楼2008-01-05 00:00
                      回复
                        偶开始后悔发这贴了额。。。


                        13楼2008-01-08 17:48
                        回复