
I was a quick wet boy
Diving too deep for coins
All of your street light eyes
Wide on my plastic toys
And when the cops closed the fair
I cut my long baby hair
Stole me a dog-eared map
And called for you everywhere
Have I found you?
Flightless bird, jealous, weeping
Or lost you?
American mouth
Big pill looming
Now I’m a fat house cat
Nursing my sore blunt tongue
Watching the warm poison rats
Curl through the wide fence cracks
Pissing on magazine photos
Those fishing lures thrown in the cold and clean
Blood of Christ mountain stream
Have I found you?
Flightless bird, grounded bleeding
Or lost you?
American mouth
Big pill, stuck going down
直译加微意译:
I was a quick wet boy
我是一个敏感脆弱的男孩
diving too deep for coins
潜入深深海底只为寻一枚硬币
All of your street light eyes
你霓虹般的眼睛
wide on my plastic toys
照亮了我手中的塑料玩具
Then when the cops closed the fair
后来当警察关闭了集市
I cut my long baby hair
我也剪掉了幼时一直的长发
Stole me a dog-eared map
你偷给我一张有折痕的地图
and called for you everywhere
让我可以在任何地方找到你
Have I found you
我找到你了么
Flightless bird
折翼的鸟儿
jealous
你妒忌着天空中飞翔的同伴
weeping
回望自已不免哭泣
or lost you
或者说我迷失了你
american mouth
在美国的河口
Big pill looming
无法避免的危机隐约出现
Now I'm a fat house cat
现在我是一只肥胖的懒猫
Nursing my sore blunt tongue
保护着自己受伤并已迟钝的舌头
Watching the warm poison rats
即使看着鲜活的本应像毒品一样的老鼠
curl through the wide fence cracks
在广阔的栅栏裂缝处穿梭
Pissing on magazine
随手翻着杂志
photos those fishing lures
拍下那些鱼饵
thrown in the cold And clean
即使将其扔进空寂与纯净
blood of Christ mountain stream
它们也依然会变成基督山上小溪中的血
Have I found you
我找到你了么
Flightless bird
折翼的鸟儿
grounded
落到地上
bleeding
不断流淌着鲜血
or lost you
或者说我迷失了你
american mouth
在美国的河口
Big pill stuck going down
在危机将要解除的时候
它却发生并已致命
网上某处翻译:转自时光网
Flightless Bird, American Mouth(破碎的梦想,自由的宣言)
I was a quick wet boy(我是一个贫穷的男人)
diving too deep for coins(为了生活苦苦的追寻)
All of your street light eyes(城市冰冷的物质眼神)
wide on my plastic toys(肆无忌惮打量我的天真)
Then when the cops closed the fair(当世界再无公平二字)
I cut my long baby hair(我痛心斩断我的幼稚)
Stole me a dog-eared map (唯一的路途也已迷失)
and called for you everywhere(到处呼唤你的名字)
Have I found you(我是否找到了你?)
Flightless bird, (破碎的梦想)
jealous,(充满了妒忌)
weeping (回荡着哭泣)
or lost you,(还是失去了你?)
american mouth(自由的宣言)
Big pill looming(都成了泡沫般的回忆)
Now I'm a fat house cat(我是一个一无是处的家伙)
Nursing my sore blunt tongue(舔着伤口缩回自己的小窝)
Watching the warm poison rats (透过与现实的厚厚隔膜)
curl through the wide fence cracks(看着恶心的人一一走过)
Pissing on magazine photos(他们搔首弄姿的炫耀自我)
Those fishing lures (肮脏的交易)
thrown in the cold And clean (如此冰冷清澈)
blood of Christ mountain stream(让善良与仁慈血流成河)
Have I found you(我是否找到了你?)
Flightless bird, (破碎的梦想)
grounded (渐渐失落)
bleeding (渗着鲜血)
or lost you, (还是失去了你?)
american mouth(自由的宣言)
Big pill (夸张的承诺)
stuck going down(不再执着)