nubia吧 关注:1,812,399贴子:16,817,496


2027楼2014-04-29 13:52
回复
    沙发


    2028楼2014-04-29 13:55
    回复
      2025-12-31 00:01:09
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告


      来自Android客户端2029楼2014-04-29 13:55
      回复
        回复
        ~~你不知道
            就连图书馆的一个擦肩
             都是我精心安排的相遇。~~~


        来自Android客户端2031楼2014-04-29 13:59
        回复
          好吧
          ~~你不知道
              就连图书馆的一个擦肩
               都是我精心安排的相遇。~~~


          来自Android客户端2032楼2014-04-29 14:00
          回复
            还有吗?
            ~~你不知道
                就连图书馆的一个擦肩
                 都是我精心安排的相遇。~~~


            来自Android客户端2033楼2014-04-29 14:00
            回复
              我要写出标准的十五字字字字字字字


              2034楼2014-04-29 14:00
              回复
                好难
                ~~你不知道
                    就连图书馆的一个擦肩
                     都是我精心安排的相遇。~~~


                来自Android客户端2035楼2014-04-29 14:00
                回复
                  2025-12-30 23:55:09
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告


                  2036楼2014-04-29 14:02
                  回复
                    “You say that you love rain,but you open your umbrella when it rains.
                    You say that you love the sun,but you find a shadow spot when the sunshines.
                    You say that you love the wind,but you close your windows when wind blows.
                    This is why I am afraid, when you say that you love me too.”
                    把上文放在中文的领域,起码可以化成八个不同的中文版本。
                    《普通版》:
                    你说你爱雨,
                    但当细雨飘洒时你却撑开了伞;
                    你说你爱太阳,
                    但当日当空时你却往荫处躲;
                    你说你爱风,
                    但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;
                    所以当你说你也爱我,我却会为此而烦忧。
                    《文艺版》:
                    你说烟雨微芒,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
                    你说春光烂漫,绿袖红香;后来内掩西楼,静立卿旁。
                    你说软风轻拂,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。
                    你说情丝柔肠,如何相忘;我却眼波微转,兀自成霜。
                    《诗经版》:
                    子言慕雨,启伞避之。
                    子言好阳,寻荫拒之。
                    子言喜风,阖户离之。
                    子言偕老,吾所畏之。
                    《离骚版》:
                    君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,
                    君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。
                    《七言绝句版》:
                    恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。
                    欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
                    《女汉子版》:
                    你有本事爱雨天,你有本事别打伞啊!
                    你有本事爱阳光,你有本事别乘凉啊!
                    你有本事爱吹风,你有本事别关窗啊!
                    你有本事说爱我,你有本事捡肥皂啊!
                    《七律压轴版》:
                    江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。
                    夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。
                    霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。
                    怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。


                    来自Android客户端2037楼2014-04-29 14:08
                    回复
                      “You say that you love rain,but you open your umbrella when it rains.
                      You say that you love the sun,but you find a shadow spot when the sunshines.
                      You say that you love the wind,but you close your windows when wind blows.
                      This is why I am afraid, when you say that you love me too.”
                      把上文放在中文的领域,起码可以化成八个不同的中文版本。
                      《普通版》:
                      你说你爱雨,
                      但当细雨飘洒时你却撑开了伞;
                      你说你爱太阳,
                      但当日当空时你却往荫处躲;
                      你说你爱风,
                      但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;
                      所以当你说你也爱我,我却会为此而烦忧。
                      《文艺版》:
                      你说烟雨微芒,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
                      你说春光烂漫,绿袖红香;后来内掩西楼,静立卿旁。
                      你说软风轻拂,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。
                      你说情丝柔肠,如何相忘;我却眼波微转,兀自成霜。
                      《诗经版》:
                      子言慕雨,启伞避之。
                      子言好阳,寻荫拒之。
                      子言喜风,阖户离之。
                      子言偕老,吾所畏之。
                      《离骚版》:
                      君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,
                      君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。
                      《七言绝句版》:
                      恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。
                      欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
                      《女汉子版》:
                      你有本事爱雨天,你有本事别打伞啊!
                      你有本事爱阳光,你有本事别乘凉啊!
                      你有本事爱吹风,你有本事别关窗啊!
                      你有本事说爱我,你有本事捡肥皂啊!
                      《七律压轴版》:
                      江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。
                      夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。
                      霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。
                      怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。


                      来自Android客户端2038楼2014-04-29 14:08
                      回复
                        “You say that you love rain,but you open your umbrella when it rains.
                        You say that you love the sun,but you find a shadow spot when the sunshines.
                        You say that you love the wind,but you close your windows when wind blows.
                        This is why I am afraid, when you say that you love me too.”
                        把上文放在中文的领域,起码可以化成八个不同的中文版本。
                        《普通版》:
                        你说你爱雨,
                        但当细雨飘洒时你却撑开了伞;
                        你说你爱太阳,
                        但当日当空时你却往荫处躲;
                        你说你爱风,
                        但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;
                        所以当你说你也爱我,我却会为此而烦忧。
                        《文艺版》:
                        你说烟雨微芒,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
                        你说春光烂漫,绿袖红香;后来内掩西楼,静立卿旁。
                        你说软风轻拂,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。
                        你说情丝柔肠,如何相忘;我却眼波微转,兀自成霜。
                        《诗经版》:
                        子言慕雨,启伞避之。
                        子言好阳,寻荫拒之。
                        子言喜风,阖户离之。
                        子言偕老,吾所畏之。
                        《离骚版》:
                        君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,
                        君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。
                        《七言绝句版》:
                        恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。
                        欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
                        《女汉子版》:
                        你有本事爱雨天,你有本事别打伞啊!
                        你有本事爱阳光,你有本事别乘凉啊!
                        你有本事爱吹风,你有本事别关窗啊!
                        你有本事说爱我,你有本事捡肥皂啊!
                        《七律压轴版》:
                        江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。
                        夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。
                        霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。
                        怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。


                        来自Android客户端2039楼2014-04-29 14:08
                        回复
                          “You say that you love rain,but you open your umbrella when it rains.
                          You say that you love the sun,but you find a shadow spot when the sunshines.
                          You say that you love the wind,but you close your windows when wind blows.
                          This is why I am afraid, when you say that you love me too.”
                          把上文放在中文的领域,起码可以化成八个不同的中文版本。
                          《普通版》:
                          你说你爱雨,
                          但当细雨飘洒时你却撑开了伞;
                          你说你爱太阳,
                          但当日当空时你却往荫处躲;
                          你说你爱风,
                          但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;
                          所以当你说你也爱我,我却会为此而烦忧。
                          《文艺版》:
                          你说烟雨微芒,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
                          你说春光烂漫,绿袖红香;后来内掩西楼,静立卿旁。
                          你说软风轻拂,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。
                          你说情丝柔肠,如何相忘;我却眼波微转,兀自成霜。
                          《诗经版》:
                          子言慕雨,启伞避之。
                          子言好阳,寻荫拒之。
                          子言喜风,阖户离之。
                          子言偕老,吾所畏之。
                          《离骚版》:
                          君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,
                          君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。
                          《七言绝句版》:
                          恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。
                          欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
                          《女汉子版》:
                          你有本事爱雨天,你有本事别打伞啊!
                          你有本事爱阳光,你有本事别乘凉啊!
                          你有本事爱吹风,你有本事别关窗啊!
                          你有本事说爱我,你有本事捡肥皂啊!
                          《七律压轴版》:
                          江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。
                          夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。
                          霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。
                          怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。


                          来自Android客户端2040楼2014-04-29 14:08
                          回复
                            “You say that you love rain,but you open your umbrella when it rains.
                            You say that you love the sun,but you find a shadow spot when the sunshines.
                            You say that you love the wind,but you close your windows when wind blows.
                            This is why I am afraid, when you say that you love me too.”
                            把上文放在中文的领域,起码可以化成八个不同的中文版本。
                            《普通版》:
                            你说你爱雨,
                            但当细雨飘洒时你却撑开了伞;
                            你说你爱太阳,
                            但当日当空时你却往荫处躲;
                            你说你爱风,
                            但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;
                            所以当你说你也爱我,我却会为此而烦忧。
                            《文艺版》:
                            你说烟雨微芒,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
                            你说春光烂漫,绿袖红香;后来内掩西楼,静立卿旁。
                            你说软风轻拂,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。
                            你说情丝柔肠,如何相忘;我却眼波微转,兀自成霜。
                            《诗经版》:
                            子言慕雨,启伞避之。
                            子言好阳,寻荫拒之。
                            子言喜风,阖户离之。
                            子言偕老,吾所畏之。
                            《离骚版》:
                            君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,
                            君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。
                            《七言绝句版》:
                            恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。
                            欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
                            《女汉子版》:
                            你有本事爱雨天,你有本事别打伞啊!
                            你有本事爱阳光,你有本事别乘凉啊!
                            你有本事爱吹风,你有本事别关窗啊!
                            你有本事说爱我,你有本事捡肥皂啊!
                            《七律压轴版》:
                            江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。
                            夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。
                            霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。
                            怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。


                            来自Android客户端2041楼2014-04-29 14:08
                            回复