f1吧 关注:372,204贴子:14,514,087

(翻译贴)阿隆索:梅赛德斯正在抛离我们

只看楼主收藏回复

Dos puntos tras un noveno puesto que confirmó la falta de pegada del Ferrari. Fernando Alonso apenas pudo mantener el pulso sobre la pista con algún rival. El líder del Mundial, Nico Rosberg, ya circula a 35 puntos y la preocupación del asturiano aumenta. "Los Mercedes se están escapando", afirma pensativo, confiado en que la revancha llegue en China. La próxima cita del campeonato.
阿隆索在巴林站两分排名第九的成绩充分说明的如今法拉利赛车的性能不尽人意,他已经尽了最大的努力调控好赛车。而梅赛德斯奔驰的罗斯伯格则已经比他高出35分。阿隆索说:“今年梅赛德斯的赛车快的跟要逃命一样。”但他对上海站则表示乐观。


1楼2014-04-09 19:14回复
    "Sabíamos que ésta iba a ser una carrera complicada y difícil. Sumar sólo uno o dos puntos no era lo que queríamos. Ahora tenemos unos días de pruebas en este mismo circuito para tratar de mejorar", dijo Alonso a las cadenas de televisión nada más bajarse del coche en el circuito de Sakhir.
    我们十分清楚如今是复杂和艰难的时刻。每站只拿到一两分并不是我们想要的,还好我们有几天时间调试赛车。阿隆索在接受采访时表示。


    2楼2014-04-09 19:14
    回复
      2025-08-31 11:13:39
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      Alonso señaló que tras los problemas de falta de potencia que tuvo el sábado en la sesión de clasificación se solventaron y que hoy el coche, "salvo al principio, estuvo al cien por cien".
      阿隆索透露法拉利赛车周六出现的动力不足的问题如今已经解决。“我们一开始就着手这个问题,现在百分之一百解决了“


      3楼2014-04-09 19:15
      收起回复
        "El sábado no sabíamos cuál era la razón (de la falta de potencia). Era por un problema de ajustes al cambiar dos botones del volante. Al comenzar la carrera el coche tenía poca potencia, pero luego ha estado al cien por cien", explicó el bicampeón español.
        周六我们并不知道动力缺失的原因,我们换了两个方向盘上的按钮。而起跑时赛车动力不足,但后来动力就上来了。


        4楼2014-04-09 19:16
        回复
          "No lo hemos hecho lo suficientemente bien como para sumar más puntos. Los Mercedes se están escapando. Hamilton y Rosberg están siendo impecables y además tiene la ventaja de unas mejores prestaciones. En las próximas carreras hay que tratar de ponerles las cosas difíciles", precisó.
          ”我们前几站做的不好以至于拿不到更多的分数,汉密尔顿和罗斯伯格则渐渐抛离了我们,他们的实力毋庸置疑,而且他们今年的赛车某些方面非常出色。但下一站我们肯定会给他们制造麻烦。“


          5楼2014-04-09 19:16
          回复
            "Ha sido un fin de semana no del todo bueno. Sabíamos que este circuito era complicado para nosotros. Tenemos que trabajar más y mejorar. Hay que aprovechar estos dos días de test en Baréin, en los que me ha tocado pilotar a mí", dijo Alonso, quien sentenció diciendo: "La revancha llega en China".
            "这个星期整个车队都不是过的很好。我们知道现在情况很复杂。我们需要做的更好更努力。这几天我们会利用巴林赛道进行测试,我会担任测试车手。"阿隆索保证中国站会让大家看到不一样的法拉利


            6楼2014-04-09 19:17
            回复
              完毕,原文出处
              http://www. elmundo .es/deportes/2014/04/06/5341957b22601d0b7f8b456e.html


              7楼2014-04-09 19:17
              回复


                来自iPhone客户端8楼2014-04-09 19:18
                收起回复
                  2025-08-31 11:07:39
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告


                  IP属地:北京来自Android客户端9楼2014-04-09 19:47
                  收起回复
                    怎么感觉每次不行的时候都是这几句


                    IP属地:河北来自Android客户端10楼2014-04-09 20:07
                    收起回复
                      LZ是西班牙语达人?


                      IP属地:北京11楼2014-04-09 20:33
                      收起回复
                        索哥很憋屈,座驾不给力啊


                        IP属地:河北来自Android客户端12楼2014-04-09 20:39
                        收起回复
                          加油、这其实只能怪技术人员,


                          IP属地:江苏来自iPhone客户端13楼2014-04-09 20:40
                          收起回复
                            看看能不能在上海给奔驰制造些麻烦。


                            来自Android客户端14楼2014-04-09 20:59
                            收起回复
                              2025-08-31 11:01:39
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              头哥不累吗 我都累


                              来自手机贴吧15楼2014-04-09 21:02
                              回复