图片的作者给我回复了:

我专门让一个日语好的朋友帮忙翻译了一下:
xwr様
致xwr:
はじめまして、shinと申します。
你好,我是shin
ご报告ありがとうございました。
谢谢你告诉我这件事
実は先日、同様の报告を别の方から受け、xwr様のおっしゃるとおり无断使用が発覚しました。
实际上前些天,我也从别人那里收到了同样的举报。发现自己的图片被盗用了。
しかし、その方が出版社の方が挂け合ってくださり、
私自信が、上海訳文出版社の担当者と连络することができました。
幸好那个人帮我与上海译文出版社进行交涉,
使得我能够与上海译文出版社的责任人取得联系
上海訳文出版社も悪意があったわけではないようですので、
现在、使用料・名前のクレジット(第2版から)を入れていただくという前提で、
使用を许可しようと思っています。
因为上海海译文出版社也没有恶意,
现在,我打算在上海海译文出版社给我图片的版权费和标明著作权(从第2版开始)的前提下允许使用我的图片
著作権については日本・中国に限らず世界中で问题となっている権利ですが、
xwr様のように报告してくださる方が居るのは、とても大切なことです。
关于著作权的问题,不限于日本和中国,甚至在世界范围内引起广泛关注。
像xwr这样重视著作仅的人,实属难得。
ご连络、本当にありがとうございました。
真的谢谢你的联系
我觉得还是可以问一下上海译文出版社关于封面的事,这次的封面真的好烂。。。出版社选择封面应该征求读者的意见的,毕竟书是给读者看的,不是让那些编辑显摆自己的成果的
@moyaoz @Oo小麻烦oO @命运synchro @aqwcl1 @饿意