就是在朱旺起麻疹,YLY跑去买盐,央视翻译成大粒盐,当时我就觉得怪怪的,怎么吃了这么长时间的饭没听说过大粒盐这一说,看了后面的描述,那不就是粗盐嘛,直接翻译成粗盐不就行了. 还有,央视把YLY和外国人的对话全配成中文的了,于是就有了以下搞笑的场面:
YLY:你们这有大粒盐吗?我需要大粒盐!
服务生:????
YLY: 哎呀,大粒盐应该怎么说呢?
想了片刻之后,YLY:请给我一包大盐 !!! >_<
看到这里我都要笑跌倒了....
又去翻了翻碟版,这个地方处理的不错.YLY跑过来先是说:Excuse me,I need salt! 看服务生不解,YLY(用中文)自语:这个粗盐用英语该怎么说呀? 然后说: I ,I need (服务生在旁边提示:Big salt?) ,ye,I need big salt.
YLY:你们这有大粒盐吗?我需要大粒盐!
服务生:????
YLY: 哎呀,大粒盐应该怎么说呢?
想了片刻之后,YLY:请给我一包大盐 !!! >_<
看到这里我都要笑跌倒了....
又去翻了翻碟版,这个地方处理的不错.YLY跑过来先是说:Excuse me,I need salt! 看服务生不解,YLY(用中文)自语:这个粗盐用英语该怎么说呀? 然后说: I ,I need (服务生在旁边提示:Big salt?) ,ye,I need big salt.
鹳狸猿
