物语系列吧 关注:36,950贴子:163,095
  • 9回复贴,共1
1楼


1楼2014-02-16 18:01回复
    伪物语第五话
    贝:ようこそ、お嬢さん。俺は贝木――贝冢の贝に枯れ木の木だ。お前の名前を闻こうか。
    火:阿良々木火怜だ。こざとへんに可能性の可、良々、それに若木の木。火を怜れむで、火怜だ!
    贝:いい名だな。亲に感谢しておけ。それでお前はどちらだ?おまじないを教えてほしいのか、それともおまじないを解いてほしいのか。前者なら一万、后者なら二万…。
    火:どちらでもねえ、アンタを殴りに来た!
    贝:殴りに来た?ほー。つまり俺を嘘のメールで呼び出し罠にはめたという事か。なるほど、见事な手际だ。もっともお前の手柄とは思えないな。お前のような短络的な人间が、俺の地点までたどり着けるとは思えない。
    贝:そうはいないはずなんだ。こうして俺と対面できるとこまで到着するなど、やや常轨を逸している。
    火:あんたのやってることはスゲー迷惑なんだ いちいち说明しなくても分かるよな?
    贝:何が迷惑だ。俺はお前达の望だものを売り渡しているだけだ、その后は自己责任だろう。
    火:自己责任?何が自己责任だ、ふざけんな!人间関系を引っ掻き回すような事ばかりしやがって、どういうつもりなんだよ!
    贝:どういうつもりか。深い问いだな。しかし、残念なことに俺は深い问いに対して浅い答えを返すことになる。それはもちろん金のためだ!
    火:か、かね?
    贝:世の中と言うのは金がすべてだからな。お前はどうやらくだらん正义感でここに来たようだが惜しいことをしたものだ。その行为、依頼人から十万は取れる。今回の件からお前が得るべき教训は――ただ働きは割に合わない、だ。
    火:依頼人なんて居るか!アタシは谁かに頼まれて、こんな事をしている訳じゃない!
    贝:そうか。谁かに頼まれておくべきだったな?
    火:頼まれたとしても、金なんか要らない!
    贝:若いなー。决して羡ましいとは思わないが。どうした、震えているぞ?アララギ。
    火:震えてなんかいねえ!
    贝:アララギ、お前は俺の目的を讯いたな?今度はお前の番だ。お前の目的は何なのだ?
    火:もう言ったろ、アンタを殴りに来たんだ!
    贝:殴るだけか。
    火:蹴りもする!
    贝:暴力か。
    火:武力だ!そしてアタシはアンタのやっている事をやめさせる!中学生相手にあこぎな商売しやがって…何考えてんだ?それでも大人か?
    贝:これでも大人だ。それにあこぎな商売になるのは当たり前だ。俺は诈欺师だからな。
    火:中学生相手に耻ずかしくないのか!
    贝:别に。子供が相手だから骗しやすい。それだけのことだ。しかしアララギよ、俺のやっている事をやめさせたければ、殴るのも蹴るのもとりあえずは无駄だな。それより金を持って来るのが手っ取り早い。この件に関するオレの目标额は三百万だ。根を张るまでに二ヶ月以上挂けている、最低でもそのくらいは储けないと割に合わない。
    火:アンタ...それでも人间かよ!
    贝:生憎だが、これでも人间だよ。大切なものを命を赌して护りたいと思う、ただの人间だ。お前は善行を积む事で心を満たし、俺は悪行を积む事で贮金通帐を満たす。そこにどれほどの违いがある?
    火:违いって...
    贝:そう、违いなどない。お前はお前の行为によって谁かを幸せにするかもしれない。しかしそれは、俺が、稼いだ金を浪费して资本主义経済を润すのとなんら変わりが无いのだ。今回の件からお前が得るべき教训は――正义で解决しない事が无いよ、金で解决しない事も无いと言うことだ。俺の被害に遭った连中にしてもそうだろう。连中は俺に金を払った。それは取り引きの対価として、金を认めたという事だ。お前だってそうだろう、アララギ。それともお前は、そのジャージを买う时、金を払わなかったのか?
    火:ジャ、ジャージの事だけは言うな!いいから结论を出せ。アタシに殴られたいのか、それとも...
    贝:殴られたくはない。蹴られたくもないな。痛いのは嫌いだ。だから、お前には蜂をプレゼントしよう。効果觌面だな、随分と思い込みの激しいタイプとみえる。今回の件からお前が得るべき教训は、人を见たら诈欺师と思えという事だ。人を疑うという事を少しは覚えるのだな。俺が许しを乞うとでも思ったのか。だとすれば愚かだ。俺を改心させたくば金を积め。一千万円から议论してやろう。
    火:な、なにをした...アタシに、何をした…?
    贝:悪い事だよ。もちろん有料だ。金は贳う。四千円か、まあいいだろう。さっきの话の分はサービスしておく。电车代として小銭くらいは残して…何だ、定期券があるのか。ならば小銭も不要だな。少しすれば毒が定着し、动けるようにはなる。携帯を使って助けを呼ぶ事を勧めるよ。俺はその间にトンズラするとしよう。もちろん商売は続けさせてもらうが、しかし直接顾客と会うのはこれからは避けた方が良さそうだな?いい教训になった。ではさらばだ。


    2楼2014-02-16 18:01
    回复
      2026-03-24 02:49:11
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      跪日语帝,一个字不认识怎么破


      IP属地:安徽3楼2014-02-16 18:04
      收起回复
        看不懂


        IP属地:广西来自Android客户端4楼2014-02-16 20:08
        回复
          伪物语第五话
          贝:ようこそ、お嬢さん。俺は贝木――贝冢の贝に枯れ木の木だ。お前の名前を闻こうか。
          欢迎光临、小姐。在下是贝木,贝冢的贝,枯木的木。能告诉我你的名字吗
          火:阿良々木火怜だ。こざとへんに可能性の可、良々、それに若木の木。火を怜れむで、火怜だ!
          阿良良木火怜。左耳旁加可能的可,两个良好的良。再加上嫩木的木,怜悯火焰,是谓火怜。
          贝:いい名だな。亲に感谢しておけ。それでお前はどちらだ?おまじないを教えてほしいのか、それともおまじないを解いてほしいのか。前者なら一万、后者なら二万…。
          不错的名字,要好好感谢你的父母。那么你是哪个呢?是想让我教你诅咒呢?还是想让我为你解开诅咒呢?前一个一万,后一个两万。
          火:どちらでもねえ、アンタを殴りに来た!
          哪个都不是,我是来揍你的。
          贝:殴りに来た?ほー。つまり俺を嘘のメールで呼び出し罠にはめたという事か。なるほど、见事な手际だ。もっともお前の手柄とは思えないな。お前のような短络的な人间が、俺の地点までたどり着けるとは思えない。
          来揍我?哦。说用假消息将我骗出来,让我掉入陷阱里吗。原来如此,真是不错的手法。虽然我觉得这并不是你能想出来的手法。我不觉得像你这种武断的人能够找到我。
          贝:そうはいないはずなんだ。こうして俺と対面できるとこまで到着するなど、やや常轨を逸している。
          这是不可能发生的事啊。能够像这样做到和我面对面的地步就已经超出了常理。
          火:あんたのやってることはスゲー迷惑なんだ いちいち说明しなくても分かるよな?
          你所做的事给我们惹了很大麻烦哟。不用我一一为你解释了吧。
          贝:何が迷惑だ。俺はお前达の望だものを売り渡しているだけだ、その后は自己责任だろう。
          什么麻烦啊,我只是在贩卖你们想要得到的东西而已哟。这之后的事都该自己负责吧。
          火:自己责任?何が自己责任だ、ふざけんな!人间関系を引っ掻き回すような事ばかりしやがって、どういうつもりなんだよ!
          自己负责?什么自己负责啊,开什么玩笑!尽做着搅乱人际关系的事,你究竟想干什么!
          贝:どういうつもりか。深い问いだな。しかし、残念なことに俺は深い问いに対して浅い答えを返すことになる。それはもちろん金のためだ!
          干什么……吗?很深奥的问题啊。不过非常抱歉,对于这个深奥的问题我只能给出浅显的答案。不用说,当然是为了金钱啦。
          火:か、かね?
          金……钱?
          贝:世の中と言うのは金がすべてだからな。お前はどうやらくだらん正义感でここに来たようだが惜しいことをしたものだ。その行为、依頼人から十万は取れる。今回の件からお前が得るべき教训は――ただ働きは割に合わない、だ。
          因为这个世界上钱就是一切啊。你好像是因为无聊的正义感而到这里来的吧?真是可惜了这一番努力啊。就凭你的行为可以向委托人收十万日元哦。你从这件事中应该得到的教训是,光干活不收钱是不合算的。
          火:依頼人なんて居るか!アタシは谁かに頼まれて、こんな事をしている訳じゃない!
          哪来什么委托人!我才不是因为被谁拜托才到这里来的呢。
          贝:そうか。谁かに頼まれておくべきだったな?
          是吗,应该是被谁委托了才对啊。
          火:頼まれたとしても、金なんか要らない!
          就算被拜托了,也不需要钱!
          贝:若いなー。决して羡ましいとは思わないが。どうした、震えているぞ?アララギ。
          真年轻啊,虽然我一点都不羡慕这一点。怎么了,你在发抖哟,阿良良木。
          火:震えてなんかいねえ!
          才没有发抖呢!
          贝:アララギ、お前は俺の目的を讯いたな?今度はお前の番だ。お前の目的は何なのだ?
          阿良良木,你询问了我的目的吧?这次轮到我了。你的目的又是什么呢?
          火:もう言ったろ、アンタを殴りに来たんだ!
          我已经说过了吧,是来揍你的。
          贝:殴るだけか。
          只是来揍我吗?
          火:蹴りもする!
          踢爆你!
          贝:暴力か。
          是暴力吗。
          火:武力だ!そしてアタシはアンタのやっている事をやめさせる!中学生相手にあこぎな商売しやがって…何考えてんだ?それでも大人か?
          是武力!然后我要阻止你所做的事。对中学生做这种贪得无厌的买卖,你究竟在想些什么?你这样也算是大人吗?
          贝:これでも大人だ。それにあこぎな商売になるのは当たり前だ。俺は诈欺师だからな。
          就算这样也是大人。而且当然是这种贪得无厌的买卖啦。因为我是欺诈师嘛。
          火:中学生相手に耻ずかしくないのか!
          对中学生出手,不觉得害羞吗!
          贝:别に。子供が相手だから骗しやすい。それだけのことだ。しかしアララギよ、俺のやっている事をやめさせたければ、殴るのも蹴るのもとりあえずは无駄だな。それより金を持って来るのが手っ取り早い。この件に関するオレの目标额は三百万だ。根を张るまでに二ヶ月以上挂けている、最低でもそのくらいは储けないと割に合わない。
          一点也不。小孩更好骗,仅此而已。不过阿良良木哟,如果想要阻止我,光用揍呀踢呀什么的可没有用啊,比起这个拿钱来才是最有效的。关于这件事,我的目标是三百万。事前活动花费了我两个多月时间,最低也必须赚回这个数,不然就不合算了。
          火:アンタ...それでも人间かよ!
          你……这样也算是人吗!
          贝:生憎だが、これでも人间だよ。大切なものを命を赌して护りたいと思う、ただの人间だ。お前は善行を积む事で心を満たし、俺は悪行を积む事で贮金通帐を満たす。そこにどれほどの违いがある?
          很抱歉,这就是人类哟。为了保护重要之物而赌上性命的,单纯的人类。你通过行善满足自己的虚荣心,我通过行恶存满自己的银行账户,两者有什么区别吗?
          火:违いって...
          区别什么的……
          贝:そう、违いなどない。お前はお前の行为によって谁かを幸せにするかもしれない。しかしそれは、俺が、稼いだ金を浪费して资本主义経済を润すのとなんら変わりが无いのだ。今回の件からお前が得るべき教训は――正义で解决しない事が无いよう、金で解决しない事も无いと言うことだ。俺の被害に遭った连中にしてもそうだろう。连中は俺に金を払った。それは取り引きの対価として、金を认めたという事だ。お前だってそうだろう、アララギ。それともお前は、そのジャージを买う时、金を払わなかったのか?
          对,毫无区别。也许有些人会因为你的行为而得到幸福,可是这个,和我浪费赚来的钱财滋润资本主义经济没有任何的区别。通过这件事你该得到的教训是,就像没有正义无法解决的事那样,世界上也没有钱不能够解决的事。被我残害的那些家伙也不是一样嘛。那些家伙付钱给我,也就是说他们认同了达成交易而付出的金钱。你也不是这样吗,阿良良木。还是说,你在买这件外套时没有付钱?
          火:ジャ、ジャージの事だけは言うな!いいから结论を出せ。アタシに殴られたいのか、それとも...
          不……不许说我的外套!不要废话快说结论,你是想被我揍呢,还是……
          贝:殴られたくはない。蹴られたくもないな。痛いのは嫌いだ。だから、お前には蜂をプレゼントしよう。効果觌面だな、随分と思い込みの激しいタイプとみえる。今回の件からお前が得るべき教训は、人を见たら诈欺师と思えという事だ。人を疑うという事を少しは覚えるのだな。俺が许しを乞うとでも思ったのか。だとすれば愚かだ。俺を改心させたくば金を积め。一千万円から议论してやろう。
          不想被揍,也不想被踢啊。我很讨厌疼痛啦,所以,把蜜蜂作为礼物送给你吧。效果显著呢,看起来真是非常刚烈的类型呢。通过这件事你该接受的教训是,看到人就该认为对方是欺诈师。长长记性,以后要对人报以怀疑啊。想要对我求饶吗?(P.S.这句我觉得字幕翻译错了,我去考证一下)那可真是愚蠢至极。想要我回心转意的话,就去筹钱吧。一千万日元左右我会考虑考虑的。
          火:な、なにをした...アタシに、何をした…!?
          你……你干了什么……对我干了什么!?
          贝:悪い事だよ。もちろん有料だ。金は贳う。四千円か、まあいいだろう。さっきの话の分はサービスしておく。电车代として小銭くらいは残してお…何だ、定期券があるのか。ならば小銭も不要だな。少しすれば毒が定着し、动けるようにはなる。携帯を使って助けを呼ぶ事を勧めるよ。俺はその间にトンズラするとしよう。もちろん商売は続けさせてもらうが、しかし直接顾客と会うのはこれからは避けた方が良さそうだな?いい教训になった。ではさらばだ。
          做了坏事哟。当然不是免费的,我要收费。四千日元吗?算了就这点吧,刚才的话就当是附赠了,零钱留下来给你做电车费……什么嘛,有月票啊,那么零钱也不需要了吧。再过一会儿毒素就会稳定,你应该就可以活动了,我劝你还是用手机打电话求救比较好哟。我趁这段时间就先闪了。当然买卖还是要继续进行的,不过从现在起应该避免和顾客直接会面为好。真是不错的教训。那么告辞了。


          5楼2014-02-16 23:01
          回复
            伪物语第十话
            暦:贝木さん。あれだけ大见得を切って胜ち逃げみたいな感じで去っていっといて 、なんでドーナツ喰ってるんだよ。
            贝木先生,明明之前大放厥词到那种程度,简直像是赢了就跑一样消失掉了,现在为什么又在这里吃甜甜圈呢。
            贝:いわゆる野暮用だよ。ただのくだらん野暮用だ。アララギ、お前が気にするようなことではない。いずれすぐに消えてやる。
            是因为还有些俗事,非常无聊的俗事。阿良良木,这事不需要你担心,我会在不久的将来消失。
            暦:仆としては今すぐ消えてほしいけどなあ。
            我是非常希望你现在就消失。
            贝:そう急かすなよ。お前たちに二度と会いたくないのは俺の侧も同じだ。お前たちのせいで俺は大损こいたんだからなあ。
            别这样着急嘛。不希望和你们再次相见的心情我也是一样。因为你们害我严重亏损。
            暦:影缝余弦と、斧乃木余接。知ってるよな。
            影缝余弦和斧乃木余接,你知道吧。
            贝:知りたいか。教えてやる。金を払え。
            想知道?我就告诉你吧。先付钱。
            暦:ああ、分かったよ。 いくら払えばいいんだよ。その二人の情报にはよ。
            知道了。那要付多少啊?关于那两人的情报。
            贝:どれ。 まあいいだろう。アララギ、お前と戦场ヶ原、若い男女の前途を祝する意味で、この程度のはした金で许しておいてやろう。
            我看看。算了。阿良良木,就当做祝福你和战场原这对年轻情侣的前途,我就收这点钱好了。
            暦:教えろよ。 影缝余弦と斧乃木余接だ。
            告诉我。影缝余弦和斧乃木余接。
            贝:あいつらは専门家だよ。俺と同じゴーストバスターだ。もっとも、俺が伪物であるのに対してあいつらは本物だ。俺は诈欺师なら、あいつらは阴阳师だ。
            她们是专家,和我一样是捉鬼大师。不过,相对于我这个假货她们是真货,我是诈骗师,她们是阴阳师。
            暦:阴阳师?
            阴阳师?
            贝:势いで"ら"などと言って しまったが、厳密には阴阳师は影缝のほうで斧乃木はあくまで式神だそうだがな。
            刚才顺口就把她们相提并论了,但是严格来说,影缝是阴阳师而斧乃木似乎终究只是式神。
            暦:知り合いなのか。
            你们认识吗?
            贝:なぜそう思う。
            为什么那么认为。
            暦:いや、言い方が、その、なんとなく、口ぶりがそんな风かなあって思って。
            不,你的说法有点……感觉跟平时的语气不一样。
            贝:名を知っているだけだ。 阴缝いのほうは业界ではそこそこの有名人だからな。 影缝余弦と斧乃木余接、饱くなき现代の阴阳师。なあ、アララギよ、専门家とはいえ、连中の専门は非常に狭い。あのツーマンセルの専门は、不死身の怪异なのだぜ。
            我只知道名字而已。因为影缝在这个业界挺有名的。影缝余弦和斧乃木余接,贪得无厌的现代阴阳师。阿良良木啊,虽说是专家,但她们擅长的领域极为狭隘。那对搭档专精的领域,是不死之身的怪异。


            8楼2014-03-20 20:08
            回复
              这节奏是贝爷打倒垃圾君成功担任主角的节奏么。。


              IP属地:广西来自Android客户端9楼2014-03-21 08:29
              收起回复