英语吧 关注:1,581,791贴子:11,474,419
  • 13回复贴,共1

跪求高手帮忙翻译

只看楼主收藏回复

People who read for pleasure are many time more likely than those who don't to visit museums and attend musical performance, almost three times as likely to perform volunteer and charity work, and almostly twice as likely to attend sport events.


1楼2007-10-07 10:35回复
    喜欢阅读的人比那些没有参观博物馆和参加音乐表演的人,有将近三倍多的时间可以去做义工和慈善工作,将近两倍多的时间可以去参加体育活动。


    我的程度就到这啦,呵呵。。
    本人高2


    2楼2007-10-07 13:02
    回复
      2026-03-24 07:17:09
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      以读书为乐趣的人可能数倍于那些既不参观博物馆也不参加音乐表演的人,几乎三倍于那些参加志愿和慈善活动的人,几乎两倍于那些参加体育赛事的人.


      IP属地:山东3楼2007-10-07 13:23
      回复
        • 221.131.61.*
        喜欢阅读的人与不喜欢阅读的人相比,许多倍地更愿意参观博物馆以及参加音乐表演;几乎三倍地更愿意去做义工和慈善工作;几乎二倍地更愿意参加体育运动


        4楼2007-10-07 13:24
        回复
          People who read for pleasure are many time more likely than those who don't to visit museums and attend musical performance, almost three times as likely to perform volunteer and charity work, and almostly twice as likely to attend sport events. 
           
           
          与那些以读书为乐得人相比,不喜欢读书的人有更多的时间和机会参观博物馆和参加音乐表演,有几乎3倍多的时间参加志愿和慈善工作,差不多2倍多的时间参加体育比赛

          差不多根楼上几位。就是有几点不太明白:many time more 是不是应该改为much?如果是原版作品,那我不说什么了


          5楼2007-10-07 16:09
          回复
            • 221.131.61.*
            我是4楼的,
            回5楼的朋友,应该是many times more,这里的times 是倍数的意思,
            并且我觉得你的译文和我的好象有不同。
            希望更多的朋友来交流并发表意见,谢谢


            6楼2007-10-07 18:32
            回复
              谢谢楼上的朋友,我把times误会成时间了,既然找你这么说,那就没问题了,我错


              7楼2007-10-07 18:52
              回复
                People (who read for pleasure )are many time more likely (than those <who don't>) to visit museums and attend musical performance, almost three times as likely to perform volunteer and charity work, and almostly twice as likely to attend sport events.


                IP属地:山东8楼2007-10-07 19:09
                回复
                  2026-03-24 07:11:09
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  Guys! Thank you!
                  By the way, this statement copied from a college's examination.
                  Speical thanks 多啦A梦lin "高2"


                  9楼2007-10-07 20:31
                  回复
                    • 221.131.61.*
                    楼上的意思是---“多啦A梦lin "高2" ”的翻译最正确吗?
                    学习中!!!


                    10楼2007-10-07 23:17
                    回复
                      • 221.131.61.*
                      并且8楼的句子断句很好的,我觉得我在4楼的翻译更对吧。
                      楼主明示。
                      学习中!!!


                      11楼2007-10-07 23:20
                      回复
                        • 58.20.53.*
                        #4!


                        12楼2007-10-08 11:12
                        回复
                          • 58.20.53.*
                          早说嘛
                          就是爱读书的人比你列举的那几类人人减少了多少多少


                          14楼2007-10-08 12:02
                          回复
                            f#4的翻译比较准确.按照f#8的划分就得出f#4是对的.


                            IP属地:山东15楼2007-10-08 14:31
                            回复