看了回播,全程配音,应该还是央视御用哦(译制片外包的两个常用班底,可能还有上译以及其他配音员)。 很多童鞋想听原声,我们可以尝试这样理解:配音,或是影视后期制作的需要(大部分原声少数配音或大部分配音少数原声都会突兀);又或是市场营销的需要(非国语片打入内地市场必须的)。 配音若是用的好那是锦上添花,甚至可以遮盖演员表演上的瑕疵。 作为纯正主旋律片,《钢魂》制作比较严谨,当初也是奔着央视去的,配音在所难免。 至于配的好不好,各观众自有评判(或许常看央视译制片的观众会更习惯吧),总之,喜贺钢魂开播:-) PS,有没有人觉得董双枝的配音同大岛漱也是王老师呢?