看啦 专门找了电子版看的 不知道鸟
是不是可以理解为《a cause de》是一个原因导致了一个负面的结果。那它用在了这句话中言下之意是否是游客过于多的来这里,而巴黎的其他区相对的无人问津。有这么个含义。文章开头第一段不是说很多人只知道巴黎而不知道法国么。而这一段是讲很多人知道 L‘ile而不知道巴黎的其他区域。我就是瞎念叨两句 不清楚鸟 看看其他亲怎么说吧。所以:
帮顶~~~
~
是不是可以理解为《a cause de》是一个原因导致了一个负面的结果。那它用在了这句话中言下之意是否是游客过于多的来这里,而巴黎的其他区相对的无人问津。有这么个含义。文章开头第一段不是说很多人只知道巴黎而不知道法国么。而这一段是讲很多人知道 L‘ile而不知道巴黎的其他区域。我就是瞎念叨两句 不清楚鸟 看看其他亲怎么说吧。所以:帮顶~~~
~










