李毅吧 关注:34,128,075贴子:993,565,204
  • 10回复贴,共1

翻译帝在哪里?帮忙翻译一下一封英文邮件!

只看楼主收藏回复

今早在邮箱收到一封奇怪的邮件!请大神翻译并求如何回复!


1楼2013-11-05 09:43回复
    YOU MAY RECEIVE THIS MESSAGE IN YOUR SPAM DUE TO POOR INTERNET CONNECTIVITY, KINDLY FORWARD IT TO YOUR INBOX BEFORE YOU REPLY. Dear Beloved One,Greeting to you, I know that this letter will be a very big surprise to you, I just came across your email contact from my personal search, I’m a business woman from France dealing with gold exportation here in Republic of Faso. I was diagnosed with ovarian cancer disease which doctors have confirmed that i have short period of time to leave, Now that I’m ending the race like this, without any family members and no child, I have decided to hand over the sum of ($750.000.00) in my account to you for the help of orphanage homes/the needy once in your location to fulfill my wish on earth. You may be wondering why I chose you. But someone lucky has to be chosen according to the revelation I heard after my prayers today. But before handing over my data’s to you, kindly assure me that you will take only 50% of the money and share the rest to orphanage homes/the needy once, respond quickly to enable me forward you the bank contact details and my valid International passport now that I have access to internet before it will be too late as the bank is aware of my decision over the fund and awaiting for whom i instructed to contact them forward a scanned copy of my valid international passport for their confirmation, Note that it will only cost you for change of ownership according to the bank, and please don’t be discouraged about the change of ownership because at this stage if no one apply for the money it will go to bank treasury when I’m gone and they will not use it to help the needy once to fulfill my wish, Remain BlessMrs N Marois


    3楼2013-11-05 09:44
    回复
      2026-01-26 19:24:14
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      大哥,你开玩笑吧,怎么可能是真的


      来自手机贴吧4楼2013-11-05 09:51
      收起回复
        WK,都去看黑丝腿了啊!没有大神前来支招?!


        5楼2013-11-05 09:52
        回复