大剑吧 关注:185,106贴子:5,294,180

回复:天幻字幕组的翻译真是囧到了极点。。。。。。。。。怕怕怕

只看楼主收藏回复

反正我们知道是谁就好


17楼2007-08-30 09:42
回复
    无语了..........话说帝内维是谁我看了好久也不知道,是不是迪维....= =


    IP属地:福建18楼2007-08-30 09:47
    回复
      2026-02-04 06:34:33
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      • 218.79.249.*
      难道LZ知道漫画是正确的翻译还是天幻的翻译正确,漫画的翻译的官方的?何况在不同的网站看同一部漫画都有不同的翻译呢
      PS:BAIDU搜索SB第二个就是芙罗拉卫队NO3(LZ


      19楼2007-08-30 09:49
      回复
        干脆直接打日文最好!


        20楼2007-08-30 11:51
        回复
          • 121.35.228.*
          傻可以,
          这么傻,就不可以了。

          TERESA = 迪妮莎???

          日式英语大舌头而已,还真拿来当宝了


          21楼2007-08-30 12:02
          回复
            • 218.88.10.*
            漫画 漫画的人名全是按照粤语发音来的你知道不? 请问你中国人是说普通话的多还是粤语的多? 就算你一点日文都不懂 也起码听的出来每个人物的名字是怎么发音的吧? 这种东西音译是基础 麻烦没事表耍这些宝好不


            22楼2007-08-30 14:45
            回复