《论语·八佾第三》子曰:“管仲之器小哉!”或曰:“管仲俭乎?”曰:“管氏有三归,官事不摄,焉得俭?”“然则管仲知礼乎?”曰:“邦君树塞门,管氏亦树塞门。邦君为两君之好,有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知礼?”
译文:孔子说:”管仲的器量狭小得很呀!有人问:“管仲节俭吗?”孔子说:“管仲有华美的三处住处,娶了三个国家之女,他手下的人员从不兼差,如何能说节俭呢?”有人问“那管仲懂得礼吗?”孔子说:“国君设立赛门,管仲也设立。国君为了两国友好,设宴招待外国君主时,堂上有放置酒杯的设备,管仲也有这样的设备。如果说管仲懂得礼,那还有谁不懂礼呢?”
译文:孔子说:”管仲的器量狭小得很呀!有人问:“管仲节俭吗?”孔子说:“管仲有华美的三处住处,娶了三个国家之女,他手下的人员从不兼差,如何能说节俭呢?”有人问“那管仲懂得礼吗?”孔子说:“国君设立赛门,管仲也设立。国君为了两国友好,设宴招待外国君主时,堂上有放置酒杯的设备,管仲也有这样的设备。如果说管仲懂得礼,那还有谁不懂礼呢?”