@wanyidaqian你说语言不能用几个简单的词汇来联系,“China”也只是一个个例。楼主在第2页也聚了更多的一些栗子。
上古时期的词汇量与现在语言的词汇量是不能比的。上古时期的拉丁语系也就是一些基本的词,现在的例如英语都是由那些基本的词进行变形派生出来的,古英语和现在的英语也有着显著的不同,汉语也如此。古汉语的一个字,相当于英语中的一个词,而且一个字可以有很多含义。如果用现在的英语和现在的汉语进行对比,是无法发现其中的关联性的。
楼主仍然坚持使用“拉丁语系”这一个统称,楼主这样称必然有依据。如果硬要将现在的字母文字分为不同的类别,只强调区别而否定联系,是过于主观的认定。欧洲大陆现在的格局,就类似于我们春秋战国时期,各个国家只是个诸侯国而已。
如果楼主将春秋战国时期各诸侯国的文字叫做“秦字”“楚字”“鲁字”“中山字”“晋字”等,并且说这些字根本不是一回事,不能混为一谈,你会不会觉得楼主也很扯淡呢? “秦字”“楚字”“鲁字”“中山字”“晋字”在先秦时期确实有着细微的差别,但总体字形、字义、读音基本一致。就如同英文、法文、德文、俄文、意大利文等欧洲国家的语言文字,有区别,但基本还是属于一类的。
再做个类比,简体字和繁体字的字形很多已经没有直接的联系了,比如“飞”“龙”“台”“鸡”等明显有区别的字,难道能说简体字和繁体字是两种类别的文字吗?也许因为时间不是很久远,所以简体字和繁体字可以追溯。如果隔上上千年,或者华夏文明中断,后世考古发现了简体字和繁体字,说不定也会将这两种文字定义为两种类别的文字吧。