易建联吧 关注:116,272贴子:2,328,135

回复:回复:Notice:易黑竞选小吧公告!!

只看楼主收藏回复

没钱,只有这几个马甲


166楼2007-07-20 16:14
回复
    • 211.139.163.*
    败给你了~~~


    167楼2007-07-20 16:17
    回复
      2026-02-15 08:03:30
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      我晕了
      又一聊天贴。


      IP属地:江苏168楼2007-07-20 16:18
      回复
        你们慢慢儿耍,有空我再来照顾一下我这个帖子```


        171楼2007-07-20 16:27
        回复
          易黑好过分,!
           没有人逼你们喜欢阿联/. 
           可是你们不喜欢也不要随便对人家进行语言攻击.!
           易建联招你还是惹你了.
           他打球也是为了国家队争光.难道中国处有几个人去NBA不好吗?.
           中国队只有姚明能行吗.? 
           阿联加油.永远支持.!


          172楼2007-07-20 16:33
          回复
            还有英文版的…


            173楼2007-07-20 17:27
            回复
              • 125.121.139.*
              楼主还真有文化,不会是海龟(归)


              174楼2007-07-20 17:52
              回复
                • 125.46.17.*
                哇,我顶~


                175楼2007-07-20 19:25
                回复
                  2026-02-15 07:57:30
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  • 222.71.164.*
                  大帝保佑易黑


                  176楼2007-07-20 19:28
                  回复
                    • 220.177.221.*
                    有几个单词拼错了


                    177楼2007-07-21 09:14
                    回复
                      • 220.177.221.*
                      有几个单词拼错了


                      178楼2007-07-21 09:14
                      回复
                        • 222.71.115.*
                        have been low 孩子 别说这样的语法错误你也犯出来,
                        memblers 我可不知道有这词.
                        Don't you be afraid!! 这是反问句 用don`t be afraid就可以了

                        anti-Yis army 标准的ch-nlish

                        请把just me, 放句末  谢谢


                        如果孩子能改好的话  这帖子更有说服力


                        181楼2007-07-21 10:46
                        回复
                          词有几个错了我承认,但语法哪儿错了??
                          Don't you be afraid!! 是反问句吗!!!是强调句好不好,意思是你们不要被吓着了!这句在美国电影里面可是经常出现的!!


                          182楼2007-07-21 10:51
                          回复