哈利波特吧 关注:1,062,974贴子:14,832,451

回复:【怀古】一句话证明你是老哈迷!

只看楼主收藏回复

52哈利波特网站欢迎您的加入>3<


IP属地:北京来自Android客户端16楼2013-05-05 10:35
收起回复
    封面已无。。。


    来自Android客户端17楼2013-05-05 10:36
    收起回复
      2026-01-22 14:22:00
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      完好无损(包书皮!)


      来自手机贴吧19楼2013-05-05 10:55
      收起回复
        前四本书皮都垮掉了


        IP属地:湖北来自Android客户端20楼2013-05-05 10:56
        收起回复
          为毛哈波没得奥斯卡罗琳没得诺贝尔~~~(#啊!)


          来自手机贴吧21楼2013-05-05 11:02
          收起回复
            崭新崭新的


            23楼2013-05-05 11:04
            回复
              凤凰社的老版翻译,在神秘事务司里纳威受伤后口齿不清,说的那些话在翻译的时候也用了一些谐音啊近音啊什么的表示他口齿不清,比如跟哈利说赫敏“还约脉搏”(还有脉搏)什么之类的。。。。具体的字记不清了,不过当初看的时候印象很深,看着猜他说的到底什么意思也很好玩
              不过那本书看的遍数太多装订的地方有些散了,就又买了一本新的,结果看到新的里这一段全都改成了正常翻译。。。。。。。。。就在底下加了一个备注说这里其实纳威是口齿不清,私觉得新版翻译弱爆了。。。。。。。。。。。。。。。。还有很多地方不列举了,死亡圣器也是,个人还是喜欢老版的翻译,更诙谐一些,语言比现在的生动


              IP属地:北京24楼2013-05-05 11:08
              收起回复
                凤凰社里有错译,乌姆里奇和格拉普兰名字搞混了~


                IP属地:北京25楼2013-05-05 11:10
                回复
                  2026-01-22 14:16:00
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  第三本原来是郑须弥翻译的,后来马氏姊妹又翻译了一边,但我还是感觉郑须弥翻译的好


                  IP属地:河南来自Android客户端26楼2013-05-05 11:11
                  收起回复
                    老伏和哈利有血缘关系哟。。
                    认真读的娃子都知道。。。


                    27楼2013-05-05 11:16
                    收起回复
                      我知道哈利波特的时候《魔法石》还没出现。


                      IP属地:广东来自Android客户端29楼2013-05-05 11:22
                      收起回复
                        我还很年轻,书还蛮新的


                        30楼2013-05-05 11:27
                        收起回复
                          大树叶子书签!


                          IP属地:广东31楼2013-05-05 11:33
                          回复
                            小学五年级开始到现在 马上大学毕业了


                            32楼2013-05-05 11:34
                            收起回复