因为不会찍다 (찍었 是过去式)
我查字典啦
就在想龙哥是不是语带双关的。。。
찍다 【韩汉简明词典】 [动].刨;盖图章;拍摄;照;蘸;沾;劈;砍
찍다 【韩汉基本词典】 [他].(1). 劈; 砍; 刨(2). 啄; 鹐(3). 指名; 指点(4). 检(票)(5). 盖(图章); 按(6). 印; 印刷(7). 拍摄; 照(8). 蘸(9). 指定; 认定(10). 搽
그런 승리를 찍었을 뿐이고
只拍摄到那样的胜利
固然是最正常的翻译
可是 让我引用一下
“찍다有好几个意思,
其中一个是盖(章)的意思
当某个男生或某个女生看上对方了,
就可以说내가 찍었어요. 我看上(他)了”
龙哥这话也可以翻译成
只看上那样的胜利
所以 这句话绝对是粉红粉红来的!!!
我家会长用语言艺术宣示主权
不让别人跟他抢 强势 高调啊
话说 龙哥 你把你家腻腻收到哪里去了
我们很想他啊
