网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
02月05日漏签0天
朱之文珍珠吧 关注:49,607贴子:2,048,697
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 视频

  • 游戏

  • 1 2 3 下一页 尾页
  • 50回复贴,共3页
  • ,跳到 页  
<<返回朱之文珍珠吧
>0< 加载中...

[朱之文珍珠吧]学习篇-国际演讲会(Toastmaster)

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • Wangjb9923
  • 霸气珍珠
    12
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
一个星期前,参加了国际演讲会(Toastmaster International)活动,是区域演讲比赛。听完后很兴奋,想跟朋友们分享,太懒一直拖到今天,先开个头,慢慢补充内容。
国际演讲会是一全球性的非营利组织,旨在提高会员的演讲和领导能力。我在2008年加入我们当地的俱乐部,并担任了一年Sergeant at Arms,组织布置会场的服务员角色。一年收获很多,后来工作忙也就逐渐淡出。今年我会重新加入!


  • Wangjb9923
  • 霸气珍珠
    12
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
这次活动,有五位选手代表各自俱乐部参赛,年龄从20岁的皇后大学学生到近80岁的退休老人,各个演讲精彩。有意思的是有三位选手选择了”爱”这一永恒的旋律作为主题。


2026-02-05 04:22:24
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • Wangjb9923
  • 霸气珍珠
    12
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
选择一位催泪的:这位女选手大概三十岁左右,她选择了母爱为主题。大意是,她在中学时是一麻烦制造者(troublemaker),经常逃学捣乱,是校长办公室的常客,直到有一天又被校长提到办公室,校长对她讲”你妈妈病了”,这句话跟中文一样有歧义性,她反驳道”你病了”,校长耐心地讲”你妈妈真的病了,她得了癌症!”她妈妈一边跟癌症作斗争一边辛勤工作养家糊口,一天早上在厨房,她望着妈妈眼里含着泪问”妈妈为什么为什么您还在工作”妈妈微笑着说”每天早上看到你们健康的成长,这就是我的幸福”


  • 曾经哈佛博士后
  • 霸气珍珠
    12
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
建帮兄,我是CT(Certified Toastmaster), 当过几届当地俱乐部的副总统(VP)。
对说、写是个好锻炼。


  • Wangjb9923
  • 霸气珍珠
    12
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
讲到这里,整个演讲厅一片宁静,泪水在我的眼里。我想到了正发生在我身边的一位朋友的真实故事,没有半点虚构。
我这位朋友跟她夫人在德国相识,他的夫人是德国人,三十年前结婚并移居加拿大。妻子一直边工作边读书,我们朋友圈里都知道他妻子已经五十多了,还在皇后大学攻读博士学位。可就在一年前发现了癌症,她仍没有停止学业和工作工作。
前两天跟这位朋友一起去酒吧,我问起他夫人近况,他讲”不乐观,已经是第四期了,刚做完新一轮的化疗,身体非常虚弱,一个肾功能坏了”后来又谈起她的博士论文,他讲”她仍然在做,但由于疾病耽误了,否则早就完成了”
最后他跟我讲”每天早上醒来,都在问自己,我们一直在努力生活,我们的要求不高,只要有一个健康的身体”。我也不知道怎样安慰我这位朋友,只是简单跟他碰了一下杯。


  • PAforever
  • 霸气珍珠
    12
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
我们单位也有这个组织,我一直没抽出时间来参加,我是感觉很有用。


  • 48岁珍珠粉
  • 霸气珍珠
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
演讲能力对一个人是很重要的。光听说欧美学校里有这样的组织,原来社会上也有啊。


  • Wangjb9923
  • 霸气珍珠
    12
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
林肯在葛底斯堡的演讲
《林肯在葛底斯堡的演讲》是南北内战中为纪念在葛底斯堡战役中阵亡战士所做的一篇演讲。是林肯最出名的演讲,也是美国文学中最漂亮、最富有诗意的文章之一,用时不到2分钟
1863年7月3日葛底斯堡战役是美国南北战争中最为残酷的一战,这是南北战争的转折点。这场战役交战双方共死了51000人,而当时美国只有几百万人口。四个月后林肯总统到葛底斯堡战场访问,为这场伟大战役的阵亡将士墓举行落成仪式。
这篇演说是在1863年11月19日发表的。这篇演讲被认为是英语演讲中的最高典范,尤其重要的是,林肯在演讲中表达了一个政府存在的目的——民有、民治、民享。其演讲手稿被藏于美国国会图书馆,其演说辞被铸成金文,长存于牛津大学。至今,人们也常在许多重要场合提起或朗诵它。
虽然这是一篇庆祝军事胜利的演说,但它没有好战之气。相反,这是一篇感人肺腑的颂辞,赞美那些作出最后牺牲的人们,以及他们为之献身的那些理想。
Fourscore and seven years ago,our fathers brought forth upon this continent a new nation,conceived and dedicated to the proposition that all men are created equal.
Now we are egaged in a great civil war,testing whether that nation or any nation so conceived and dedicated can long endure.We are met on the battelfield of that war.We have come to dedicate a portion of that field as a final-resting place for those who gave their lives that the nation might live.It is altogether and proper that we should do this.
But, in a larger sense,we can not dedicate,we can not consecrate,we can not hallow this ground.The brave men,living and dead,have consecrated it far above our power to add or detract.The world will little note what we say here,but it can never forget what they did here.It is for us,the living,rather to be dedicated to the great task remaining before us,that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion,that the nation shall have a new birth of freedom,that the goverment of the people by the people and for the people shall not perish from the earth.
八十七年前,我们先辈在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。
我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争中的一个伟大战场上集会。烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而且非常恰当的。
但是,从更广泛的意义上说,这块土地我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化。那些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地圣化了,这远不是我们微薄的力量所能增减的。我们今天在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久地记住,但勇士们在这里所做过的事,全世界却永远不会忘记。毋宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们已经如此崇高地向前推进但尚未完成的事业。倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务——我们要从这些光荣的死者身上吸取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;我们要在这里下定最大的决心,不让这些死者白白牺牲;我们要使国家在上帝福佑下自由的新生,要使这个民有、民治、民享的政府永世长存。


2026-02-05 04:16:24
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • Wangjb9923
  • 霸气珍珠
    12
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
丘吉尔二战经典演讲 - 热血、汗水和眼泪 ("BLOOD, SWEAT AND TEARS")
On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration.
It was the evident will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.
I have already completed the most important part of this task. A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation.
It was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events. Other key positions were filled yesterday. I am submitting a further list to the King tonight. I hope to complete the appointment of principal Ministers during tomorrow.
The appointment of other Ministers usually takes a little longer. I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects.
I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be summoned today. At the end of today's proceedings, the adjournment of the House will be proposed until May 2l with provision for earlier meeting if need be. Business for that will be notified to M. P. 's at the earliest opportunity.
I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken a
nd declare its confidence in the new government. The resolution:   "That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion."
To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself. But we are in the preliminary Phase of one of the greatest battles in history. We are in action at any other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean. The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home.
In this crisis I think I may be pardoned if I do not address the House at any length today, and I hope that any of my friends and colleagues or for mer colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act.
I say to the House as I said to Ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering.
You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea and air. War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. That is our policy.
You ask, what is our aim? I can answer in one word, It is victory. Victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.


  • Wangjb9923
  • 霸气珍珠
    12
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼

Let that be realized. No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.
I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men.
I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, "Come then, let us go forward together with our united strength."
上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届zheng府。
按国会和国民的意愿,新zheng府显然应该考虑建立在尽可能广泛的基础上,应该兼容所有的党派。
我已经完成了这项任务的最主要的部分。战时内阁已由五人组成,包括工党、反对党和自由党,这体现了举国团结一致。
由于事态的极端紧急和严峻,新阁zheng府须于一天之内组成,其他的关键岗位也于昨日安排就绪。今晚还要向国王呈报一份名单。我希望明天就能完成几位主要大臣的任命。
其余大臣们的任命照例得晚一些。我相信,在国会下一次召开时,任命将告完成,臻于完善。
为公众利益着想,我建议议长今天就召开国会。今天的议程结束时,建议休会到5月21日,并准备在必要时提前开会。有关事项当会及早通知各位议员。现在我请求国会作出决议,批准我所采取的各项步骤,启示记录在案,并且声明信任新zheng府。决议如下:
“本国会欢迎新zheng府的组成,她体现了举国一致的坚定不移的决心:对德作战,直到最后胜利。”
组织如此规模和如此复杂的zheng府原本是一项重大的任务。但是我们正处于历史上罕见的一场大战的初始阶段。我们在其他许多地点作战——在挪威,在荷兰,我们还必须在地中海做好准备。空战正在继续,而且在本土也必须做好许多准备工作。
值此危急关头,我想,即使我今天向国会的报告过于简略,也当能见谅。我还希望所有在这次改组中受到影响的朋友、同僚和旧日的同僚们对必要的礼仪方面的任何不周之处能毫不介意。   我向国会表明,一如我向入阁的大臣们所表明的,我所能奉献的唯有热血、辛劳、眼泪和汗水我们所面临的将是一场极其严酷的考验,将是旷日持久的斗争和苦难。
若问我们的政策是什么?我的回答是:在陆上、海上、空中作战。尽我们的全力,尽上帝赋予我们的全部力量去作战,对人类黑暗、可悲的罪恶史上空前凶残的暴政作战。这就是我们的政策。
若问我们的目标是什么?我可以用一个词来回答,那就是胜利。不惜一切代价,去夺取胜利——不惧一切恐怖,去夺取胜利——不论前路如何漫长、如何艰苦,去夺取胜利。因为没有胜利就不能生存。
我们务必认识到,没有胜利就不复有,,,,没有胜利就不复有,,,,所象征的一切,没有胜利就不复有多少世纪以来的强烈要求和冲动:人类应当向自己的目标迈进。   我精神振奋、满怀信心地承担起我的任务。我确信,大家联合起来,我们的事业就不会遭到挫败。
在此时此刻的危急关头,我觉得我有权要求各方面的支持。我要说:“来吧,让我们群策群力,并肩前进!”


  • 十方大同
  • 珍珠领袖
    15
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
顶一下!


  • 吉林老笨
  • 霸气珍珠
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
谢谢楼主。中英文对照。辛苦了


  • 一路芬芳看之文
  • 知名珍珠
    10
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼


  • 品质花露
  • 霸气珍珠
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
让咱们珍珠们用实实在在的行动支持朱大哥,宣传朱大哥,支持珍珠吧。
形式是多种多样,可以发发专栏特长贴,或多顶直播贴,协助直播。
或组织珍珠活动。

多多传播朱大哥的正面新闻讯息。
多发朱之文粉丝交流追星心得、发表人生感悟、诗情画意的贴子.
多参与贴吧架构建设。
也可参与到贴吧对外宣传,对外联谊外交上来。
介绍各地民俗风情和美景的贴子
可发发不违规的“水贴”也同样能活跃贴吧气氛。
多发有利于增进吧友友谊、有利于增加吧友见闻的帖子。
同样,可以多转发些社会上宣传“真,善,美”的正能量的贴子。
也可在 新浪微薄,sohu微博,人人网等等网络平台宣传朱大哥。
等等等-------
亲爱的珍珠们,让我们团结起来用实实在在的行动,在这个重要的网络平台上宣传、支持朱之文大哥。


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 1 2 3 下一页 尾页
  • 50回复贴,共3页
  • ,跳到 页  
<<返回朱之文珍珠吧
分享到:
©2026 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示