http://www.universalpicturesawards.com/assets/lesmis/pdf/lesmiserables_screenplay.pdf
链接的是环球的本次电影剧本(未删节),楼主想知道的部分大概在55页,中文翻译是引用爱音客@Shankspeare的一版翻译:
在长日已尽之时 在您面前,
Te lucis ante terminum
万物的创造者啊,我们祈祷
Rerum Creator poscimus
怀着无止息的爱,请您聆听
Ut pro tua clementia
守护与照看世间 庇护我们
Sis praesul et custodi(以上为第一段)。。。。。
楼主还想了解的话在网上下一个字幕看就明白了,这一段基本都是有翻译的。
旋律上,这段用的是empty chairs at empty tables的旋律,主教也用的是这个旋律。
链接的是环球的本次电影剧本(未删节),楼主想知道的部分大概在55页,中文翻译是引用爱音客@Shankspeare的一版翻译:
在长日已尽之时 在您面前,
Te lucis ante terminum
万物的创造者啊,我们祈祷
Rerum Creator poscimus
怀着无止息的爱,请您聆听
Ut pro tua clementia
守护与照看世间 庇护我们
Sis praesul et custodi(以上为第一段)。。。。。
楼主还想了解的话在网上下一个字幕看就明白了,这一段基本都是有翻译的。
旋律上,这段用的是empty chairs at empty tables的旋律,主教也用的是这个旋律。









