网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
09月03日
漏签
0
天
赵仁成吧
关注:
346,477
贴子:
1,981,971
看贴
图片
吧主推荐
视频
游戏
6
回复贴,共
1
页
<<返回赵仁成吧
>0< 加载中...
よovの寅光闪耀┃130309好奇┃韩国人的名字是怎么翻译成中文的?
只看楼主
收藏
回复
唯爱双温
四方游侠
5
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
为什么翻译过来跟中国人名的格式一模一样?光看名字分得清么?其实日文受中文的影响更大,但他们的译名和中国名字完全不同啊~AND,本吧为什么会自动跳转成“赵仁成”咋回事?
还有,“吴守”和“吴树”算同名同姓么?我一头雾水~~~
尴尬icy
武林新贵
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
韩文的字很少的,一个字对应好几个汉字。树和守在韩文是同一个字。所以一般韩国人问姓名,会再问是哪个汉字。至于仁成寅成的典故…新人我也不知啊~
2025-09-03 00:21:25
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
嗯呵咚咚
初涉江湖
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
RB人的名字远比韩国人的名字复杂,光译法就不止一种,有的是靠音译;但大部分韩国人的名字是有汉字对应的,韩国人的姓氏并不是音译过来的,他们的李就是我们的李,他们的张就是我们的张,虽然不一定同宗。而文字改革后,大部分韩语还是有汉字对应的,但是名字方面出现一些韩语独特本色的东西,所以一部分人名无法还原成汉字了。比如张娜拉,虽然张还是可以还原成张,但娜拉二字却是音译的了。
道貌岸然的嘟嘟
武林高手
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
很多字音相同。
智者无痴
无名之辈
2
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
韩国因为历史上是中国的从属国,所以他们很长一段时间都使用汉字,从世宗开始他们才创制韩文,训民正音,开始去汉化。我们看韩国历史剧,剧里的书籍都是汉文的!他们的文化和日本一样受我们TC的影响很大的!
不守纪律的猪
人中龙凤
11
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
咳咳。韩国人出生时候爹娘取名一般都是韩文名和中文对应的名字都会取的。但是很多个汉字的韩文读音是一样的,所以去中文名的时候对意义也是格外的小心。
韩国还是要学汉字的说。貌似到高中还有基础的汉字课。
宝贝威廉王子
后起之秀
7
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
赵仁成韩字打不出来,赵寅成就可以了!
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示