具体几话不记得了,反正是过场时间的日语接龙部分,桂小姐第一次参加接龙里说的“のり”按照我的词库里的知识话应该是“浆糊”吧-v-?
但众多字幕组怎么都翻译成“苔藓”呢?(一种藻类植物,按照2007年实验了6年的中国南方某地区的初中二年级的生物课本解释是喜欢生活在阴暗、潮湿环境中的植物……应该如上……)
问题如上,希望有日语达人来帮解释下,ありがと……
但众多字幕组怎么都翻译成“苔藓”呢?(一种藻类植物,按照2007年实验了6年的中国南方某地区的初中二年级的生物课本解释是喜欢生活在阴暗、潮湿环境中的植物……应该如上……)
问题如上,希望有日语达人来帮解释下,ありがと……













