第26首《A prefect Indian》
无意中从朋友那知道这首歌----AperfercIndian,歌声中传递着淡淡的衰愁。。。。还有淡淡的忧伤。。。。。在缓缓的音乐声中,诉说着一
个“AprefectIndian”和他的有着“Redcheeksandteethaching”的daughter,少女的天真无邪,“我”的置身世外,形成了鲜明的反差,让人
心情沉重,有一种想哭的念头,好一句“Isheadaydreamerlikeme”,daydreamer,忆当初,我也曾是一个daydreammer,可现在。。。。。到底
是岁月催人老,还是人的心境在变?年少的无邪,年少的无忧到哪去了。。。
第27首《right here waiting》
从中学时代开始听这首歌到现在,依然这么动听,依然这么感人,是我最喜欢的一首英文歌曲,无论你走到哪里,无论你做些什么,我都会在
此等候
第28首《Scarborough Fair》
第一次听到这首歌是在看《The Graduate》的时候,不过我更多的是被《The Sound of Silence》所吸引。后来无意中听到Sarah Brightman翻
唱的这首歌,一下子就喜欢上了。喜欢《Scarborough Fair》,因为它不那么美国,因为它那种幽怨的低唱。《Scarborough Fair》作为上个
世纪最著名、最成功的民歌之一,必定将永远地在人们心中回响,不断地勾起我们那些或忧伤或欢乐的回忆来。Simon and Garfunkel天衣无缝
的配合,在万籁寂静的深夜里,让歌声流入你的心田,TOUCH THE DEEP OF YOUR HEART!
歌曲以一位在战火中亡故的普通士兵的口吻唱出,他再也不能回到那朝思暮想的家乡,再也不能与心上人一同享受生活的甘甜了。心中的
悲愤化作一声声催人泪下的控诉:PARSLEY,SAGE,ROSEMARY&THYME。成千上万普通士兵如野花一般被战火摧毁在沙场上,那些战争的作俑者最终
难逃时间的淘洗。野花自在芳香;然而,唯有时间才能检验出谁是真正的贤明圣哲;或许,亘古永恒的时间才是真正的圣哲!TIME IS FAIR。
后来看到有人用诗经体的格式将《Scarborough Fair》翻译出来,竟也能唱,几乎看不出哪个是原创,哪个是译文。
我没想到它和诗经之间竟然有着那么一种很微妙的契合,纵然一个是公元之前,而另一个是百世以后。它的旋律,仿佛是一阵清风,夹杂
着野草野花的苦寒轻香,在大地上缓缓掠过;而我更看见一个穿白衣服的人摇着木铎,边走边呼唤着苍穹,在一望无际的大地与村庄之间采集
梦幻。真的很难忘却这种莫名的联想。很喜欢在异邦的文明之中,还能寻出这样令我心折的古中国的意蕴。
第29首《i want it that way》
什么也不多说了.很熟悉了
第30首《To be with you》
听吧.感觉心情欢畅~
无意中从朋友那知道这首歌----AperfercIndian,歌声中传递着淡淡的衰愁。。。。还有淡淡的忧伤。。。。。在缓缓的音乐声中,诉说着一
个“AprefectIndian”和他的有着“Redcheeksandteethaching”的daughter,少女的天真无邪,“我”的置身世外,形成了鲜明的反差,让人
心情沉重,有一种想哭的念头,好一句“Isheadaydreamerlikeme”,daydreamer,忆当初,我也曾是一个daydreammer,可现在。。。。。到底
是岁月催人老,还是人的心境在变?年少的无邪,年少的无忧到哪去了。。。
第27首《right here waiting》
从中学时代开始听这首歌到现在,依然这么动听,依然这么感人,是我最喜欢的一首英文歌曲,无论你走到哪里,无论你做些什么,我都会在
此等候
第28首《Scarborough Fair》
第一次听到这首歌是在看《The Graduate》的时候,不过我更多的是被《The Sound of Silence》所吸引。后来无意中听到Sarah Brightman翻
唱的这首歌,一下子就喜欢上了。喜欢《Scarborough Fair》,因为它不那么美国,因为它那种幽怨的低唱。《Scarborough Fair》作为上个
世纪最著名、最成功的民歌之一,必定将永远地在人们心中回响,不断地勾起我们那些或忧伤或欢乐的回忆来。Simon and Garfunkel天衣无缝
的配合,在万籁寂静的深夜里,让歌声流入你的心田,TOUCH THE DEEP OF YOUR HEART!
歌曲以一位在战火中亡故的普通士兵的口吻唱出,他再也不能回到那朝思暮想的家乡,再也不能与心上人一同享受生活的甘甜了。心中的
悲愤化作一声声催人泪下的控诉:PARSLEY,SAGE,ROSEMARY&THYME。成千上万普通士兵如野花一般被战火摧毁在沙场上,那些战争的作俑者最终
难逃时间的淘洗。野花自在芳香;然而,唯有时间才能检验出谁是真正的贤明圣哲;或许,亘古永恒的时间才是真正的圣哲!TIME IS FAIR。
后来看到有人用诗经体的格式将《Scarborough Fair》翻译出来,竟也能唱,几乎看不出哪个是原创,哪个是译文。
我没想到它和诗经之间竟然有着那么一种很微妙的契合,纵然一个是公元之前,而另一个是百世以后。它的旋律,仿佛是一阵清风,夹杂
着野草野花的苦寒轻香,在大地上缓缓掠过;而我更看见一个穿白衣服的人摇着木铎,边走边呼唤着苍穹,在一望无际的大地与村庄之间采集
梦幻。真的很难忘却这种莫名的联想。很喜欢在异邦的文明之中,还能寻出这样令我心折的古中国的意蕴。
第29首《i want it that way》
什么也不多说了.很熟悉了
第30首《To be with you》
听吧.感觉心情欢畅~










