1、也许是因为电视剧要通过广电局的审核,所以把原著里的不文明用语都去掉了,而那些恰恰就是原著中搞笑的特色,也是北京话的原味,删掉之后改成那些“文明用语”,楞是感受不到原著的特色了。于是该搞笑的也不搞笑了,也使得人物都没有了原来的特色。
2、修改原著有些不恰当,好人几乎没什么修改,坏人改的太好了,让人感觉好人即使悲惨也没什么好恨的,人家毕竟不是坏到家了,怎么恨呢?
3、不知道到底是剧本改的不好,还是演员演的不好,一点也感受不到书里气势。书里落差要比电视大很多。书里开始搞笑得要命,后面就一直是让人有哭的冲动,把人物的转变,全部都解释得恰到好处,但电视剧里就平和了很多,但是感情却给人一种很假的感觉。