“由是感激”中的“感激”如何翻译?
书后练习中说“感激”是古今异义。。。
有教参上说是“因有所感而激动”,有的说是“感慨激动”。。。
谁记得老师怎么讲的?????
还有,“恐托付不效”中的“效”到底是“成效”还是“实现”?
老师说是“成效”,但这里貌似是个动词,如果是“成效”就要翻译成“托付没有成效”,好诡异,我觉得还是“托付不能实现”更通些。

书后练习中说“感激”是古今异义。。。
有教参上说是“因有所感而激动”,有的说是“感慨激动”。。。
谁记得老师怎么讲的?????
还有,“恐托付不效”中的“效”到底是“成效”还是“实现”?
老师说是“成效”,但这里貌似是个动词,如果是“成效”就要翻译成“托付没有成效”,好诡异,我觉得还是“托付不能实现”更通些。












