主持人说:各位网易网友朋友们大家好,还有电脑前的“芝麻”们大家好,欢迎大家光临网易聊天室,今天作客我们这里的就是大家期待已久的尚雯婕,欢迎尚雯婕到来,先跟网友打声招呼吧。
《爱》之后“大家诉说《有了爱》”
尚雯婕说:网易网友们大家好,我是尚雯婕,今天很高兴来到这里和你们聊一聊我这张新的EP。
主持人说:其实是成为超女之后的首张EP,也是大家期待了有的EP。
尚雯婕说:对,第一张真正意义上属于我自己声音的作品。
主持人说:里面有个《梦之浮桥》在迅雷大家也都听过,也都很喜欢这首歌。
尚雯婕说:《梦之浮桥》是去年年底为一部好莱坞影片《面纱》做的配唱。
主持人说:给我们介绍一下吧,听说有两个不同的版本。
尚雯婕说:因为电影里用的原声音乐是一首很老的法国童谣,首先我用忠于原著的方式唱了一下法文版,然后再请我们这边的音乐制作者重新编了一个中文版的词,重新编了曲,风格有点变化地制作了另外一个版本,就成了现在《梦之浮桥》这首歌。
主持人说:中文版、法文版唱起来有什么不同?
尚雯婕说:很不一样,中文版在曲风上就有很浪漫的气氛,在配乐等各方面有圆舞曲的感觉,不能算是非常悲伤的歌曲,只是有一些浪漫情怀,还是有比较现代的感觉在里面。法文原版,由于它是很老的一首法文童谣,所以给人的感觉还是复古的感觉比较多。而且这首歌的原意,法文版的歌词是比较悲伤的感觉,所以唱出来很安静,有一点悲伤,但感觉还是很温馨的。因为曲风上的关系导致我演唱上处理肯定会不一样。
主持人说:你个人来说唱哪个版本更喜欢一些?
尚雯婕说:就我个人的爱好来说,我肯定是更喜欢法文版。因为这是它的原版,没有办法。
主持人说:中文版的话,芝麻,或者是粉丝学唱会方便一些,法文版的话可能就只能听了。
尚雯婕说:确实,因为考虑到语言的关系,大家没办法学唱,觉得还是很欠缺,最终还是做了中文版,不过中文版做了一个与众不同的风格,我个人还是很喜欢的。
主持人说:EP里除了《梦之浮桥》之外,还有为你量身订作的两首新歌,为我们介绍一下吧。
尚雯婕说:对于这两个作品我觉得还是有挺多可以向大家说的,第一点,它们是两首在很短时间内做成的歌,整个制作过程从录制到后期加起来的时间大概是一个月,所以算是工作强度非常密集情况下做出的两个作品。但尽管如此,我对它们的质量、水平还是非常肯定的,所以本人觉得,心里挺喜欢的,大家在很困难的情况下共同努力做出来的结果。
尚雯婕说:《清晨》这首歌,本来我还觉得它比较难唱,听起来调比较高,词比较多,很难背,但是我倒觉得它是一首非常耐听的歌,第一次听的时候不会觉得这首歌很醒目,但一旦听得多了就会觉得有独有的味道在里面。
尚雯婕说:还有一首是《有了爱》,我个人还是很喜欢《有了爱》,因为它和我原来的一段历程有一个呼应,之前大家对我,包括我的歌迷印象最深的歌曲可能就是《爱》这首歌,我翻唱的莫文尉的《爱》,现在我终于出新作品了,所以向大家诉说《有了爱》之后接下来会怎么样,所以这首歌的含义不错,而且很上口,因为这首歌很容易让人上瘾,一旦听了一两遍之后就会不停地想要哼那个旋律。
主持人说:歌迷听了以后应该会非常喜欢那首歌,会有很快把它学会的想法。
尚雯婕说:我觉得那首歌很容易印到人的脑子里,听了几遍之后可能自己开车,或者在家里做家务的时候会不由自主地不停哼那个旋律,因为实在太上口了。
演绎自己的歌曲有畅快淋漓的感觉
主持人说:不管是比赛还是自己喜欢音乐、喜欢唱歌的时候,大多数唱的都是别人的歌,现在总算有了自己的歌,唱自己的歌有没有一些特别的感受?
尚雯婕说:唱自己的歌感觉很好,不知道怎么形容,一首歌,歌手听到的可能只是一个很简单的DEMO,只是一个词的旋律,那时候你就需要不停地和制作人沟通、磨合,唱出来是什么感觉,用什么方式演绎,每一个词、每一个句子怎么处理,这是一种创作过程,对歌手本人来说。
主持人说:以前你唱别人的歌的时候,可能更多是学唱,模仿演唱者本身的意境和感受,现在你自己唱歌,可能需要自己跟创作者沟通,怎么理解这首歌把它演绎出来,在这个过程中有没有困难?毕竟是第一次唱自己的歌。
尚雯婕说:我一开始可能还是容易受到DEMO的影响吧,因为我不会看谱子,只能先听DEMO的旋律,原来歌手的唱法都会影响到我。现在制作人还是会反复跟我强调,你要自己想象唱的感觉,不要受原来唱的歌手的影响,这是一开始的难度。
主持人说:是说一定要有自己的风格吗?
尚雯婕说:因为听了别人的唱肯定不由自主多少会被影响,被影响之后可能你原来的想法就不是这么原汁原味了,尽量把她唱的处理抛下,注意听它的旋律,看你怎么用你的嗓音很有感情去演绎,这个过程是很让人兴奋的。就好象以前写作文老师给你一道题目,让你自己围绕这个中心点去展开自己的写作过程,那个创作过程和这个我觉得是一样的。你写着写着,一旦能够把自己里面的东西演绎出来的时候,实际有一种创作的畅快淋漓的感觉。