轻湮一excuses吧 关注:1贴子:741

回复:【Excuses】我的名字,你的旧事

只看楼主收藏回复

前路暗仄
竟有更深烈的掠夺将要发生。


471楼2013-04-05 11:11
回复
    就是这样
    山重水复,柳暗花明
    一切都会好起来


    472楼2013-04-05 11:11
    回复
      2026-01-12 15:35:04
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      所有的黑暗
      都将永不超生


      473楼2013-04-05 11:11
      回复
        回到日光下回到人群中
        回到往日的飒爽里


        474楼2013-04-05 11:11
        回复
          在念及那灾难或侥幸
          也不知是悲是喜
          是惶恐还是追忆


          475楼2013-04-05 11:11
          回复
            昔时
            她们尚是少年女子
            欢乐 肆意 无所顾忌。


            476楼2013-04-05 11:12
            回复
              恍惚间
              竟有蹉跎之感
              这生活,这岁月。


              477楼2013-04-05 11:12
              回复
                我们都是给过心的
                你给了她
                她给了他


                478楼2013-04-05 11:12
                回复
                  2026-01-12 15:29:04
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  就好像
                  时光未曾过
                  岁月不曾有


                  479楼2013-04-05 11:12
                  回复
                    就好像,从未变化
                    风华正茂
                    芳华正耀


                    480楼2013-04-05 11:12
                    回复
                      都恰是风花,极是优雅。


                      481楼2013-04-05 11:12
                      回复
                        死亡
                        永远都充满绝望 痛苦和禁忌。


                        482楼2013-04-05 11:12
                        回复
                          一日一日被摧毁又重塑
                          最终变成那个热烈 昌盛 永不衰绝之坚固模样。


                          483楼2013-04-05 11:13
                          回复
                            渐枯萎
                            岁月渐阑珊。


                            484楼2013-04-05 11:13
                            回复
                              2026-01-12 15:23:04
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。


                              485楼2013-04-05 11:13
                              回复