blcos吧 关注:143,149贴子:8,404,552

回复:【闲聊】文艺的吐槽,天马行空,随你想象。

只看楼主收藏回复

携星际各星座到此一游:
水瓶子@上官肆戈 处女@泷隐青修 射手@稚谨w 天枰@fushimi_misaki 狮子@琅鷐烟
另打广告一则:星际招人,一星座只限一人,
289953838
顶


IP属地:内蒙古32楼2013-01-12 15:39
收起回复
    小蝎子,我来了←_←
    广告:
    星际招人,一星座只限一人,
    289953838


    来自Android客户端33楼2013-01-12 15:47
    回复
      2026-01-11 15:04:14
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      果然我是爱国的,看不懂


      来自手机贴吧34楼2013-01-12 15:48
      回复
        蝎子我到了.
        广告:
        星际招人,一星座只限一人,
        289953838


        35楼2013-01-12 15:53
        回复
          果然我也是爱国的。看不懂。


          IP属地:辽宁36楼2013-01-12 15:55
          回复
            我没文化我看不懂,救。
            ——前略,致天国的语文老师和英语老师


            37楼2013-01-12 16:01
            回复
              改语法错:【lying down here, you can touch the sky】【the twinkle stars are not so/really high】【and the boy fell in sleep】【who can awake him】【who can awake him in another day】【i'm not sure about this but here is only one thing i can tell you: you wont remember everything, sadness or happiness.】【Just waiting to/for face/facing the God of death【awaking in the real world, what do you need to find?】【you lost all the things in both the dreams and the reality at the same time】
              静心琢磨语法卅子的全部完败只改出了以上语法错,再后来读都读不


              来自手机贴吧38楼2013-01-12 16:34
              回复
                静心琢磨语法卅子的全部完败只改出了以上语法错,再后来读都读不下来了,心下一动,goole翻译完胜。其实露珠是中式英文吧,典型的。
                goole翻译:躺在这里,你可以触摸天空,闪耀明星并不是真的高向下。和在睡眠中的男孩可以清醒总有一天,但不是现在。转义所有的乐趣、 城市、 甚至情感。这真的是享受和快乐吗? 我不知道,但我可以告诉你一件事: 你不会记得一切,坏的感觉或幸福。只是等待面对死亡之神。
                晓得麽露珠,goole翻译其实不可靠的,无论是逻辑:比如说这一句you do not to be good walking on your knees for about a hundred miles
                翻译过来是 你做不来好, 步行约一百英里的膝盖上。
                但是原来的意思是:你不需要做的好,屈膝行走一百迈。
                或者最基本的连S都不晓得加呢。所以凡事其实要靠自己u,根正苗红米国人!加油宝贝!


                来自手机贴吧39楼2013-01-12 16:34
                回复
                  2026-01-11 14:58:14
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  接38L:静心琢磨语法卅子的全部完败只改出了以上语法错,再后来读都读不下来了,心下一动,goole翻译完胜。其实露珠是中式英文吧,典型的。
                  goole翻译:躺在这里,你可以触摸天空,闪耀明星并不是真的高向下。和在睡眠中的男孩可以清醒总有一天,但不是现在。转义所有的乐趣、 城市、 甚至情感。这真的是享受和快乐吗? 我不知道,但我可以告诉你一件事: 你不会记得一切,坏的感觉或幸福。只是等待面对死亡之神。
                  晓得麽露珠,goole翻译其实不可靠的,无论是逻辑:比如说这一句you do not to be good walking on your knees for about a hundred miles
                  翻译过来是 你做不来好, 步行约一百英里的膝盖上。
                  但是原来的意思是:你不需要做的好,屈膝行走一百迈。
                  或者最基本的连S都不晓得加呢。所以凡事其实要靠自己u,根正苗红米国人!加油宝贝!


                  来自手机贴吧40楼2013-01-12 16:35
                  收起回复
                    LSGJ


                    41楼2013-01-12 16:36
                    收起回复
                      神了!233333,38l


                      来自手机贴吧42楼2013-01-12 16:40
                      回复
                        果然我也是爱国的。看不懂。
                        顺便看了满满的语法纠错笑尿了啦!
                        真的是在美国留学嘛!


                        43楼2013-01-12 17:08
                        回复
                          好乐!


                          来自手机贴吧44楼2013-01-12 17:20
                          回复
                            看一遍乐一遍忍不住再顶个贴。


                            45楼2013-01-12 17:28
                            回复
                              2026-01-11 14:52:14
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              @英文老师,我不应该在您的课上睡觉的。
                              嘿堕落的少年,总是在哪儿都能看到你。


                              来自Android客户端46楼2013-01-12 17:35
                              回复