我自己写的中文,这是一位同袍帮忙翻译的,加在了我自己的关于中西方世界观的英语期末论文里~~感谢那位同袍~~~~ 中国汉民族的民族服饰汉服,采用平面裁剪,但是却能考虑到服饰与人的气度关联,一举一动中的多方位神采,服饰与环境的关联,西方服饰则采用立体裁剪,体现人体曲线。 Western tailoring isbased on the three-dimensional cutting out to emphasis the figure of human body. While the tailoring of Hanfu, which is the costume of Han ethic group, is based on the plane cutting out. Hanfu is immitted more consideration about the relationship between dress and the temperament of the people who dress in it, the relation between the dress and the environment and the elegance of the wearer from every dimension in every movement. 西医把人体分为不同的部分,注重对患病之处对症下药。而中医强调人体整体的气血循环畅通,因此主张采取整体联系治疗的方式医治。In western medicine, thewhole human body is divided in parts. Medicines are taken for particular symptom andoperations are made in certain points or parts of body. But in Chinese medicine, human body is considered in whole. Diagnoses and treatments is carried out in a holistic way. 在建筑上,中国天人合一,相互依存及和谐的思想使中国人不仅关注建筑的精致美丽,同时关注风水之说,建筑风格多强调物、景的和谐统一。而西方建筑多以挺拔、独立为特**esides, the western architecture features independent and anti-cultural to emphasis the human's conquering power over nature. While Chinese architecture stress the syncretism between heaven and man , which make Chinese people care not only the beauty of architecture in form but also the harmonious between the building and the surroundings.