日语吧 关注:1,046,990贴子:19,328,040
  • 1回复贴,共1

【求助】关于时态的一点疑惑

取消只看楼主收藏回复

之前自学的时候似乎忽略了这一点,到自己写的时候才发现这个问题。
在一篇日语文章中,词的时态需不需要一致呢?
例如:结婚するとき、相手が金持ちかどうかを考えなかった。
   结婚したとき、相手が金持ちかどうかを考えなかった。
表达的意思有何不同?抑或是说其中一句有错误?
有时候在别人的文章中看到如:自分で考え、判断して、みんなと同じようにしなかったことに、仆は満足した。这句中考える跟判断する都没有用过去时,而后面两个动词都用了タ型,不是很理解。
我在网上找了好久没找到相关资料,可能是我不懂得用什么关键词搜索吧,所以过来请教各位了,谢谢!


IP属地:广东1楼2013-01-01 16:51回复
    @ 逃走の七线谱
    @ 杰她她老伯
    刚刚在雅虎上找到这一份东西,是日本人写的,你们有兴趣的话也来看看。我传上了自己的百度盘里
    http://pan.baidu.com/share/link?shareid=201796&uk=1426290872


    IP属地:广东4楼2013-01-01 18:46
    收起回复