火影忍者吧 关注:9,379,181贴子:247,319,169

【原创火影诗集】 叶纷飞,烈火燃,涅新生(英文藏头诗+中文诗)

只看楼主收藏回复


一楼岸本老师O(∩_∩)O~
祝吧友们新年快乐


通过百度相册上传1楼2013-01-01 11:45回复

    瞳之轮回 写轮眼
    转瞬瞳染烂漫绯, 顷刻血泪染轻云。
    满城烟沙染不尽,万里长空凝血红

    朱之雀 零之无
    (献给鼬&长门)
    红瞳转瞬,血泪染轻尘,天照流月读。
    红发染霜,魂魄归肉躯,轮回逝天生。


    3楼2013-01-01 11:46
    回复
      2025-11-09 05:45:41
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      鼬佐版《那一刻》
      那一瞬
      在月圆风高的夜晚里
      他向佐助一次回眸
      蓦然看见,他留下的辛酸泪
      那一夜
      血溅家宅
      不为声扬四海
      只为让和平的阳光沐浴忍界
      那一日
      重游木叶
      绯瞳转瞬
      天照月读
      不为那叫嚣的九尾小子
      只为那伴随着千鸟而怒吼的少年
      那一月
      隐藏夙愿
      编织虚实
      血泪染不尽内心的孤寂
      那一年
      转山转水转忍村
      以晓之名,游历四海
      身负污名,忍辱负重
      不为内心的私欲
      只为,那曾经在他脊背上撒娇的弟弟
      早已失却了旧日的稚气
      只是,就在那一瞬
      步履蹒跚,抛却了伪装
      他,再一次触碰到了弟弟的额头


      4楼2013-01-01 11:48
      收起回复
        ---------英文藏头诗放送--------
        Glutted by loneliness, was the childhood
        Apathy from the others, agitation from the inner space
        A moonbeam ray, a mourning raven
        Rapport, bond, affinity
        A red-haired youngster, meander in the sand


        6楼2013-01-01 11:52
        收起回复
          不错( ´ ▽ ` )ノ


          IP属地:浙江7楼2013-01-01 11:53
          收起回复
            上一首诗的中文版 献给GAARA(我爱罗)
            寂寞为伴,是过往的童年
            形单只影,心内的躁动在翻腾
            月光下的悲鸣
            如此温婉
            那是红发的少年,在沙漠里独行
            翻译:DorotaJackson


            8楼2013-01-01 11:56
            回复
              献给鸣樱
              Nightingale sings, extols for the spring
              A billowing willow, a soft-green pillow
              Ripping the darkness, the sun rises
              Under the willow, deep in the meadow, a breeze of sakura, tarry under the sunshine
              Sunshine spread, animating the earth
              A breeze of sakura, flutter with verve
              Knitting the morning, sketching the spring
              Under the willow, deep in the meadow, a breeze of sakura, waltz with the sunshine, gold gliding Rudy


              9楼2013-01-01 11:58
              收起回复
                中英对照版
                翻译:浅思晨
                Night bird sings, extols for the spring

                夜莺颂,鸣迎春。
                A billowing willow, a soft-green pillow
                惊春柳,舞碧丝。
                Ripping the darkness, the sun rises
                破拂晓,旭日升。
                Under the willow, deep in the meadow, a breeze of sakura, tarry under the sunshine
                绕柳黄,戏野碧,闹樱绯,为晴(情)栖。
                Sunshine spread, animating the earth
                晴栖,万物苏。
                A breeze of sakura, flutter with verve
                春樱翩飞三月风,
                Knitting the morning, sketching the spring
                飞入晨光织春光
                Under the willow, deep in the meadow, a breeze of sakura, waltz with the sunshine, gold gliding Rudy
                绕柳黄,戏野碧,闹樱绯;倾心,与君同,蝶双飞


                11楼2013-01-01 12:00
                回复
                  2025-11-09 05:39:41
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  献给鼬佐
                  The sky in the azure world
                  The eyes in the blood-red chord
                  The destiny in the darkest curse
                  The future exists in the past
                  The journey that soon will last
                  The chance that long been set
                  The bound that been forced to cease
                  The love and hate mixed in the blood red eyes
                  The sorrow hidden inside the silent crows
                  The love at its truest heart
                  The hate at its most unwilling mind
                  Blood in the eyes, for hate
                  Tears in the heart, for love
                  Its beginning
                  It’s ended
                  Thundering in the sky, tearing the silence
                  A moonbeam ray, touching the earth
                  Coldness rising, chilling the bones
                  Hollowness in the heart, iciness in the hands
                  It’s really ended, or not?

                  Moonbeam fade, darkness spread
                  For whom the raven mourns,
                  In this gloomy, gloomy night?

                  Ravens
                  Fragment of tonight
                  Flatters
                  P.S.第二段的每一句的第一个字母连起来为ItachiO(∩_∩)O~


                  12楼2013-01-01 12:03
                  回复


                    补几张图片


                    通过百度相册上传13楼2013-01-01 12:17
                    回复
                      好好好!


                      来自手机贴吧14楼2013-01-01 12:17
                      收起回复


                        来自手机贴吧16楼2013-01-01 13:23
                        收起回复