文学吧 关注:1,199,159贴子:8,786,307

回复:我爱你,与你无关。

只看楼主收藏回复

我爱你,与你无关,即使你的美已成了我的伤口。


来自手机贴吧64楼2012-12-16 11:34
回复
    我爱你,与你无关,已分不清真相。


    来自手机贴吧65楼2012-12-16 11:36
    回复
      2025-12-18 10:31:45
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      我爱你,与你无关,我堕入情网,你却在网外看。


      来自手机贴吧66楼2012-12-16 11:37
      回复


        IP属地:广东67楼2012-12-16 12:58
        回复
          我爱你,与你无关,这陷阱,这陷阱,偏我遇上。


          来自手机贴吧68楼2012-12-17 17:19
          回复
            我爱你,与你无关,即使天下雨,你还要为别的人撑伞。


            来自手机贴吧69楼2012-12-18 00:16
            回复
              我爱你,与你无关,纵使你是带着刺的玫瑰。


              来自手机贴吧70楼2012-12-18 00:19
              回复
                夜已经很深了,泛滥的思绪也该平静了,沉睡,把一切都忘了。


                来自手机贴吧71楼2012-12-18 02:45
                回复
                  2025-12-18 10:25:45
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  无处安放的青春,与谁共鸣!


                  来自手机贴吧72楼2012-12-18 19:39
                  回复
                    夜悄然而至,夹杂着冷、寂寞和空虚。我在想你,然而与你有什么关系!


                    来自手机贴吧73楼2012-12-18 19:42
                    回复
                      仿佛在树林里迷失的钟声。


                      来自手机贴吧74楼2012-12-18 19:43
                      回复
                         抬头望星空一片静  我独行 夜雨渐停  无言是此刻的冷静  笑问谁 肝胆照应  风急风也清 告知变幻是无定  未明是我苦笑却未停  不信命 只信双手去苦拼  矛盾是无力去暂停  可会知 我心里困倦满腔  夜阑静 问有谁共鸣  从前是天真不冷静  爱自由自 或会忘形  明白是得失总有定  去或留 轻松对应  孤单中颤抖 可知我实在难受  问谁愿意失去了自由  想退后 心里知足我拥有  前去亦全力去寻求  风也轻 晚空中我问句星  夜阑静 问有谁共鸣  风也清 晚空中我问句星  夜阑静 问有谁共鸣


                        来自手机贴吧75楼2012-12-18 19:53
                        回复
                          我爱你,与你无关,因为我爱你,你便是上帝。爱的迷惘。


                          来自手机贴吧76楼2012-12-18 20:01
                          回复
                            我们还要在一起!亲。


                            来自掌上百度77楼2012-12-18 20:54
                            回复
                              2025-12-18 10:19:45
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              我爱你,与你无关,夜深了,我仍在想你。


                              来自掌上百度78楼2012-12-19 03:20
                              回复