黑暗情歌<totgeliebt>
Totgeliebt 死了的爱
Ich halt den Brief,
in meiner kalten Hand.
我冰凉的手捏着这封信.
Der letzte Satz war lang,
solang er noch brennt,
schau ich ihn an.
最后一句话好长,长到我看它时都仿佛会自燃.
Mit jeden Zeile,
stirbt ein Gefühl.
字里行间,都充斥着死亡 *被死亡召唤着
Was bleibt ist Finsternis,
置身在黑暗间是什么样子的.
ein Schauer von Dir,
你颤抖着
hilft nicht mehr viel.
却帮不了你什么.
Es bringt mich um,
黑暗使我自杀,
Wir haem uns totgeliebt,
我们逝去的爱情被锤打着
Es bringt mich um,
黑暗使我要自杀
weil unser Traum,
in Trümmern liegt.
因为我们的梦遗落在废墟之中.
Die Welt soll schweigen,
und für immer einsam sein.
世界该沉默了,就让它一直孤单着好了.
Wir sind verloren,
我们都迷失了
auch wenn die M?chte,
sich vereinen.
爱情的力量也已合二为一.
Es ist vorbei.
这都过去了.
Die Geier kreisen,
über unserm Revier.
秃鹰吸吮着我们的爱河
Was nehmen wir noch mit,
我们互称都还理解对方
is alles nicht wert.
但这都不值钱了
Wenn wir uns verlieren,
当我们离开彼此
Sie kommen n?her,
sind hinter uns her.
他们*秃鹰 来到我们身边,很近
Wollen Dich und mich.
Lass mich jetzt los,
Ich kann nicht mehr.
释放我吧,我再也不能 *继续了
Es bringt mich um,
我要自杀
Wir haem uns totgeliebt,
我们敲击着我们死去的爱情
Es bringt mich um,
我要自尽
weil unser Traum,
in Trümmern liegt.
因为我们的梦被遗弃在废墟之中
Die Welt soll schweigen,
und für immer einsam sein.
世界该安静了,就让它孤独的存在着吧
Wir sind verloren,
我们都迷失了
auch wenn die M?chte,
sich vereinen.
我们的爱也已只剩下一半了 *就是合二为一,单相思
Es ist vorbei.
都已然过去了
Die geier kreisen,
über unserm Revier.
秃鹰吸吮着我们的爱河
T?ten das letzte von Dir,
在扼杀了你之后
und das letzte in mir.
也毁灭了我 .
Totgeliebt 死了的爱
Ich halt den Brief,
in meiner kalten Hand.
我冰凉的手捏着这封信.
Der letzte Satz war lang,
solang er noch brennt,
schau ich ihn an.
最后一句话好长,长到我看它时都仿佛会自燃.
Mit jeden Zeile,
stirbt ein Gefühl.
字里行间,都充斥着死亡 *被死亡召唤着
Was bleibt ist Finsternis,
置身在黑暗间是什么样子的.
ein Schauer von Dir,
你颤抖着
hilft nicht mehr viel.
却帮不了你什么.
Es bringt mich um,
黑暗使我自杀,
Wir haem uns totgeliebt,
我们逝去的爱情被锤打着
Es bringt mich um,
黑暗使我要自杀
weil unser Traum,
in Trümmern liegt.
因为我们的梦遗落在废墟之中.
Die Welt soll schweigen,
und für immer einsam sein.
世界该沉默了,就让它一直孤单着好了.
Wir sind verloren,
我们都迷失了
auch wenn die M?chte,
sich vereinen.
爱情的力量也已合二为一.
Es ist vorbei.
这都过去了.
Die Geier kreisen,
über unserm Revier.
秃鹰吸吮着我们的爱河
Was nehmen wir noch mit,
我们互称都还理解对方
is alles nicht wert.
但这都不值钱了
Wenn wir uns verlieren,
当我们离开彼此
Sie kommen n?her,
sind hinter uns her.
他们*秃鹰 来到我们身边,很近
Wollen Dich und mich.
Lass mich jetzt los,
Ich kann nicht mehr.
释放我吧,我再也不能 *继续了
Es bringt mich um,
我要自杀
Wir haem uns totgeliebt,
我们敲击着我们死去的爱情
Es bringt mich um,
我要自尽
weil unser Traum,
in Trümmern liegt.
因为我们的梦被遗弃在废墟之中
Die Welt soll schweigen,
und für immer einsam sein.
世界该安静了,就让它孤独的存在着吧
Wir sind verloren,
我们都迷失了
auch wenn die M?chte,
sich vereinen.
我们的爱也已只剩下一半了 *就是合二为一,单相思
Es ist vorbei.
都已然过去了
Die geier kreisen,
über unserm Revier.
秃鹰吸吮着我们的爱河
T?ten das letzte von Dir,
在扼杀了你之后
und das letzte in mir.
也毁灭了我 .