虹野沙希吧 关注:265贴子:17,852
  • 13回复贴,共1

既然翻了还是拿出来吧——「毕业前的五日日记」

只看楼主收藏回复

大和同学转的日站里的自白,说是Disc collection Nijino Saki Ver.不知道是不是火星了,不过既然是自己唯一没听过的一部就还是翻了下(有一个属羊的除外...确认了每个人的版本都有以后听了虹野数了2分钟,还是果断ESC了~)


IP属地:上海1楼2012-11-04 13:34回复

    


    IP属地:上海2楼2012-11-04 13:36
    回复
      2025-12-13 01:16:50
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      感想一:大体听了一下就觉得很怀念,特别是虹野细数之前一起经历过的点点滴滴,所谓「心跳回忆」大概就是这么一回事吧,并且属于与虹野的回忆,是极其温暖的感觉。
      感想二:觉得这段的用意就是为一代游戏结局时虹野告白那些语言、情绪所作的解读,本来也是觉得一代的告白有些难以理解的地方,不知道是设计者巧妙地把原台词给圆上去了,还是原本就铺垫了这样精心的补充桥段,总之补充上这些内容才感觉说「没错了,那样告白的虹野就是我心目中的那个虹野」一下子就觉得很真实、很完满了...嘛,听着这些即将告白前的胡思乱想,不得不说——虹野沙希啊,你还真是个傻瓜(你才是傻瓜)...
      


      IP属地:上海本楼含有高级字体4楼2012-11-04 13:43
      回复
        这次的内容就是这样,另外关于贴吧里,还是或多或少看到以前一些朋友的留言,虽说不知道该怎么回复就是了,关于之前这样的选择现在也觉得解释起来太麻烦,用最简单的话说就是想依靠这样一个决定改掉一些不必要的心态吧,现在这样就好。其实本来也就没什么影响的,毕竟来到这个贴吧的理由是虹野沙希啊,这点永远也不会变,所以只要还支持着虹野,随时都有机会重逢,要知道,如果单比谁对虹野的爱慕程度更深,我也绝对不会认输的哟~
        


        IP属地:上海本楼含有高级字体5楼2012-11-04 13:46
        回复
          Disc collection系列可是稀有资源啊,我表示没有见过SAKI的
          虽然我听的时候没看SUDS君的翻译,不过听到28日的位置猛的有种激动得热泪盈眶的感觉
          这是所谓的心跳吧,欢迎SUDS君常回来,看到最后一句话,我放心了


          IP属地:湖北本楼含有高级字体6楼2012-11-04 20:59
          收起回复
            SUDS兄还是经常回来看看吧


            IP属地:四川7楼2012-11-04 21:38
            收起回复
              着不是逼我又去玩虹色青春的最后一天的剧情吗?
              没关系我有存档~


              IP属地:贵州8楼2012-11-04 21:46
              回复
                我也有存档。。。。。。。不过貌似这台WIN7运行不了。。。。。。。。。。。。


                IP属地:江西9楼2012-11-04 22:10
                回复
                  2025-12-13 01:10:50
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  虹野同学真是温柔~果然是做妻子的好选择。。。。。。。。。。。


                  IP属地:江西10楼2012-11-04 22:12
                  回复
                    经理!!!


                    IP属地:广东11楼2012-11-05 21:48
                    回复
                      完美存档现在还留着,WIN7只能用虚拟机玩玩了。屏幕里面的她依然没变,屏幕外的他已经变了。


                      IP属地:广东12楼2012-11-07 00:20
                      回复
                        从没有玩到过红色青春。正版PS碟倒是买到了


                        IP属地:四川13楼2012-11-07 22:19
                        回复