比利亚吧 关注:48,859贴子:570,088

“villa”不是应该翻译为“维拉”吗?为什么翻译成“比利亚”呢?

只看楼主收藏回复

0


1楼2007-04-26 22:05回复
    通译了

    黄色潜水艇有时候也在港澳台称为维拉雷尔


    2楼2007-04-26 22:55
    回复
      2025-09-01 01:49:58
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      西班牙语里这个词的音和英语不一样,翻译过来是“比利亚”很对。如果你看国外电视台的足球直播,即使是英国或其他地区的解说员解说瓦伦时念他的名都会念西班牙语的发音。西班牙语中,V 在词语开头发 B 的音,应该是这意思~~~~


      3楼2007-04-26 23:28
      回复
        西班牙语和英语发音上有区


        4楼2007-04-27 22:39
        回复
          • 221.222.244.*
          lz``````


          5楼2007-05-14 19:01
          回复
            西班牙语和英语发音有不同的地方吧!一般性翻译的话都是把当地的语言直接翻译的,所以会这样


            IP属地:上海6楼2007-05-16 13:34
            回复
              • 218.205.237.*
              西语中的V一般都是发B那个音,用西语读Villa就是"比亚".  


              8楼2007-05-19 21:33
              回复
                • 221.10.53.*
                打实况的时候 配音是 vi la这样读的


                9楼2007-06-07 16:08
                回复
                  2025-09-01 01:43:58
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  • 222.216.87.*
                  我在一香港杂志上看到是”韦拿


                  10楼2007-06-13 21:06
                  回复
                    • 219.137.83.*
                    我们广州话都译为"大卫 伟拉"


                    12楼2007-06-30 20:41
                    回复
                      • 219.128.232.*
                      香港的叫 大卫 韦拿
                      粤语的叫 大卫 伟拉


                      13楼2007-07-01 13:50
                      回复
                        • 124.92.19.*
                        西班牙语v发英语b音,ll发li:


                        14楼2007-07-01 16:14
                        回复
                          3 回复:“villa”不是应该翻译为“维拉”吗?为什么翻译成“比利亚 
                           西班牙语里这个词的音和英语不一样,翻译过来是“比利亚”很对。如果你看国外电视台的足球直播,即使是英国或其他地区的解说员解说瓦伦时念他的名都会念西班牙语的发音。西班牙语中,V 在词语开头发 B 的音,应该是这意思~~~~ 
                           
                           
                           作者: fragrantgirl 2007-4-26 23:28   回复此发言 
                           
                          --------------------------------------------------------------------------------
                           
                          那有的地方电视台就把巴伦西亚翻译成瓦伦西亚


                          15楼2007-07-09 14:42
                          回复
                            我指的是国外电视台的解说员解说时的发音。但瓦伦西亚是错的,但瓦伦西亚好


                            16楼2007-07-10 15:49
                            回复
                              2025-09-01 01:37:58
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              对 就是 B 和 V 还有 LL 是 LI 

                              另外 H 不发音 如 HIERRO 翻译成耶罗是对的。而不是希耶罗
                              埃尔格拉也是这个道理

                              另外 J是发 H的音, 比如 华金 华尼拓 JOSE 何塞


                              IP属地:北京17楼2007-07-15 17:38
                              回复