cv吧 关注:351,528贴子:3,825,120
  • 6回复贴,共1

【日语配音】遥かLyimp+鸟海浩辅「薄桜鬼」斎藤一忌辰<随想录>

只看楼主收藏回复

第76番目の作品


1楼2012-09-28 20:39回复

    CV
    遥か:遥かLyimp
    (以下ゲーム素材、尊称略)
    斎藤一:鸟海浩辅
    Noise reduction——CS

    


    2楼2012-09-28 20:41
    回复
      2026-02-09 16:47:43
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      挽尊!


      3楼2012-09-28 20:42
      回复
        下限刷到4点我会随便乱说么
        果然前天晚上应该珍惜机会的
        弄得今天那么焦急
        忌辰的话果然……就是御盆了
        一真的很温柔啊
        假装不认识神马的
        带路的借口相处
        不想走散便牵手
        不过还是N年前的老样子
        要表达一个想法先转一大堆弯
        于是小鸟的声音真的把那些隐藏、暴露演绎得淋漓尽致
        收录木有神马不顺利的
        除了时间
        因为一直在等
        所以剧本都看了N多遍
        再加上大多数的台词都是啊、呃、省略号神马的
        因此~后期也很顺利
        就是CS的耳机微烂
        N多电波他自己听不出来
        割草录一直木有玩
        不晓得有木有CG
        希望再出相符的游戏
        别再想乱开阔群体了


        4楼2012-09-28 20:51
        回复
          不容易。。摸摸头


          5楼2012-09-28 21:05
          收起回复
            遥か:あの...申し訳ありません
            遥か:声をかけてはいけないってことは、
               わかってたんですけど...
               斎藤さんの姿を见たら、どうしても...
            【那个…抱歉
            我知道不能搭话,但是见到一,无论如何…】
            一:...おまえが何を言っているのか、
              わからんな
            【…你在说什么?我不懂】
            遥か:えっ...?
            【呃…?】
            一:...もしや道に迷い、连れの者と
              はぐれたのか?
            一:ならば、わかる场所まで案内して
              やらぬでもないが
            【…难道是因为迷路和人走散了?
            那么,我可以带你到认识的地方】
            遥か:は、はい。お愿いできますか...?
            【好,好的。可以拜托你吗…?】
            一:分かった。では、共に来い
            【我知道了,那么,一起走吧】
            一:予想以上の人出だな。
              このまま进むと、はぐれてしまう
              可能性が浓厚だが
            【人比预想的多。这样下去,被冲散的可能性很高】
            遥か:そうですね。
               一体どうすれば...
            【是啊,到底怎样才能…】
            一:...これは、ひとつの提案として
              闻いて欲しいのだが
            【…我这里有一个提案想让你听听】
            遥か:あっ、はい。何でしょう?
            【啊,好。是什么?】
            一:このままばらに进んだのでは、
              お互いを见失ってしまうのは必至
            一:それを避ける方法を今、考えてみた
            【这样分开走下去,一定会彼此走散
            避免的方法我想了一下】
            遥か:はい。どうな方法ですか?
            【嗯。怎样的方法】
            一:...前置きしておくが、あくまでも
              はぐれぬようにする为だ。决して、
              下心から言っていることではない
            【…有言在先,只是为了不要走散。绝对没有动什么邪念】
            遥か:はい、それはわかってます。
               で、その方法というのは...
            【嗯,我知道。那么,那个方法是…】
            一:...手を
            【…手给我】
            遥か:あっ...
            【啊…】
            一:...今日は、冷えてはおらぬのだな
            【…今天不是冷的呢】
            遥か:えっ...?
            【呃…?】
            一:...いや、何でもない。
              こちらの话だ。
              ...では、行くぞ
            【…不,没什么。自言自语罢了…那么,走吧】
            一:...绝対に、手を离すな。
              もしはぐれたら
              恐らくもう会えぬぞ
            【…绝对,不要放开我的手。否则分开的话恐怕都碰不上了】
            遥か:...はい、わかってます
            【…嗯,我知道】
            遥か:あっーーねえ、
               见てください、斎藤さん。
               あれ...
            【啊!——呐,快看,一。那个…】
            一:ん...?
            【嗯…?】
            一:...死者を慰める炎の文字、か
            【…慰藉死者的火焰文字,吗】
            一:...不思议なものだな
            一:俺は今まで、数え切れぬ程
              多くの者を斩り舍ててきた
            一:今度、この世へと戻ってきた
              死者の中には、俺が斩り杀した者も
              数多く含まれているだろう
            一:そんな俺でも...
              素直に、この光景を美しいと思う
            【…真是不可思议啊
            我至今为止砍了数不清的人
            这次,回到世间的死者当中,恐怕也有不少是我送葬的吧
            即便这样的我…也觉得这幅光景非常美丽】
            遥か:...
            【…】
            一:...目的の场所は、
              ここでいいのだな?
            一:だが、迎えの者の姿が
              见当たらぬようだが...
            【目的地的场所到这里就可以了吧?
            但是,却没看见来迎接你的人…】
            遥か:多分、私を捜しに行って
               くださってるんだと思います
            遥か:もう一度出たら、入れ违いに
               なってしまうと思いますし...
               しばらくここで待ってみます
            【可能,去找我了
            如果我再出去一次的话,恐怕会错过,暂时在这里等吧】
            一:そうだな、それがいいだろう
            一:では、俺はもう行こう。
              気を付けて帰るのだぞ
            【是啊,这样就好
            那么,我先走了。回去小心】
            遥か:...はい。
               色々、ありがとうございました
            【…嗯。谢谢】


            6楼2012-09-28 21:18
            回复