妖精的尾巴吧 关注:1,804,021贴子:34,105,065

回复:汉不汉化都一样的汉化组 第299话 一个人的旅行

只看楼主收藏回复

基叔好搞笑啊!不过真岛未免太狠了吧,整一篇没有台词


108楼2012-09-13 23:37
回复
    这标题……果断是卖萌的~~
    这集照样好欢乐~~~


    IP属地:广东109楼2012-09-13 23:44
    回复
      2026-01-18 11:39:21
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      专业玩坏基叔30年。


      IP属地:广东来自手机贴吧110楼2012-09-13 23:46
      回复
        = =


        111楼2012-09-13 23:49
        回复


          112楼2012-09-13 23:52
          回复
            虽然这话还挺萌,真岛你还是少用这种默剧的表达方式吧——最重要的是赶快回归主线剧情啊魂淡,下一话感觉还不是很能揭晓真相+进入故事高潮的样子


            113楼2012-09-14 00:08
            回复


              IP属地:山东来自Android客户端114楼2012-09-14 00:11
              回复
                怎么没对话吖?O__O"…


                115楼2012-09-14 00:17
                回复
                  2026-01-18 11:33:21
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  。。。。。。。。。。。。


                  星座王
                  点亮12星座印记,去领取
                  活动截止:2100-01-01
                  去徽章馆》
                  IP属地:江苏来自Android客户端116楼2012-09-14 00:42
                  回复
                    基叔亮了


                    近卫军团
                    支持贴吧小说~
                    活动截止:2025-12-31
                    去徽章馆》
                    IP属地:广东117楼2012-09-14 01:07
                    回复
                      怎么这2周的2话都恶搞的 正经篇章呢


                      118楼2012-09-14 01:23
                      回复
                        没有对白。。。后排围观


                        119楼2012-09-14 01:58
                        回复
                          对基叔恶搞了一地 哈
                          而且妖尾果然够搅破坏
                          这话却懒成这样 有点当笑话看了 很多人都想知神秘少女是不是露西


                          120楼2012-09-14 02:06
                          回复
                            有爱!


                            121楼2012-09-14 05:35
                            回复
                              2026-01-18 11:27:21
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告


                              IP属地:广东122楼2012-09-14 06:30
                              回复