「ニッポン笑颜百景」
作词:前山田健一
作曲:前山田健一
编曲:前山田健一
歌:桃黒亭一门
ヨ~ッォ!!
Yo~oo!!
寿限无 寿限无 五劫の擦り切れ
无限寿命 无限寿命 不会耗尽为五劫
海砂利水鱼の水行末 云来末 风来末
海中的沙水中的雨 水云风的来处
食う寝る処に住む処
食和睡之处中住所
やぶら小路の薮柑子
小路上开满的紫金牛
パイポパイポ パイポのシューリンガン
Paipo王国的国王Shu-ringan
バキューン!
啪Q-!
シューリンガンのグーリンダイ
Shu-ringan的王妃Gu-rindai
グーリンダイのポンポコピーのポンポコナーの
Gu-rindai的孩子Ponpokopi-和Ponpokona-
长久命の长介助!
长久命的长介助!
ちょいとお时间顶きます
请你稍等一点时间
ご静聴ください 整いましたー!
请你耐心听听 解到了ー!
笑うこととかけまして (ハッ!)
写作笑著的事情 (Haa!)
お祭り野郎と解きます (ソイヤ!)
解作祭典中家伙 (Soiya!)
その心は その心は
那共同之处 那共同之处
どちらも法被(ハッピー)になるでしょう!
都一样是法被(happy)呢!
お后がよろしいようで
有请下一位
笑おう 笑おう さあ笑いましょう
笑吧 笑吧 来笑笑吧
こんな时代こそ笑いましょう
正是这种时代才要笑笑吧
笑おう (ソイヤソイヤ)
笑吧 (Soiya Soiya)
泣いたら负けだ ヤケクソ笑いましょう
若果哭的话便输了 失望也笑笑吧
波乱万丈 酸いも甘いも
波澜万丈 酸也好甜也好
乗り越えた アッパレ**人
跨越过了 做得好**人
笑おう どんな时でも
笑吧 怎样的时候也
ナニクソ笑いましょう
最坏时也笑笑吧
ワハハ(ガハハ) ヤッホホ (ヤッホホ)
Wahaha (Gahaha) Yohhoho (Yohhoho)
空気なんて読まずに笑っとけ
不需看气氛地去放声笑吧
笑颜(笑颜) 笑颜(笑颜)
笑容(笑容) 笑容(笑容)
笑う门には福来る
福会来到笑著的门户
えー 皆様今日は
eー 各位今天
ようこそ おいでいただきました
欢迎 来访
ここで一席
在这里一席
ねずみの娘がお嫁に行って
老鼠的女子嫁了出去
じきに帰ってきたんで
马上回来了啊
ねずみのお母さんが大変怒って
老鼠的母亲就大怒起来
「あんな良い所へ お前嫁いで
「让你嫁到 那样好的人家
谁が嫌で出てきたんだい?」
讨厌了谁才走回来的?」
「いいえ 谁も嫌じゃないんですけれど
「不是 虽然没有讨厌谁
ご隠居さんが优しいんで嫌なの!」
但老人太温柔所以才讨厌啊!」
「优しいんなら结构じゃぁないかねぇ」
「温柔的话不是应该很满意吗」
「でも 猫なで声ですの」
「但是 是娇嗲的声音呢」
作词:前山田健一
作曲:前山田健一
编曲:前山田健一
歌:桃黒亭一门
ヨ~ッォ!!
Yo~oo!!
寿限无 寿限无 五劫の擦り切れ
无限寿命 无限寿命 不会耗尽为五劫
海砂利水鱼の水行末 云来末 风来末
海中的沙水中的雨 水云风的来处
食う寝る処に住む処
食和睡之处中住所
やぶら小路の薮柑子
小路上开满的紫金牛
パイポパイポ パイポのシューリンガン
Paipo王国的国王Shu-ringan
バキューン!
啪Q-!
シューリンガンのグーリンダイ
Shu-ringan的王妃Gu-rindai
グーリンダイのポンポコピーのポンポコナーの
Gu-rindai的孩子Ponpokopi-和Ponpokona-
长久命の长介助!
长久命的长介助!
ちょいとお时间顶きます
请你稍等一点时间
ご静聴ください 整いましたー!
请你耐心听听 解到了ー!
笑うこととかけまして (ハッ!)
写作笑著的事情 (Haa!)
お祭り野郎と解きます (ソイヤ!)
解作祭典中家伙 (Soiya!)
その心は その心は
那共同之处 那共同之处
どちらも法被(ハッピー)になるでしょう!
都一样是法被(happy)呢!
お后がよろしいようで
有请下一位
笑おう 笑おう さあ笑いましょう
笑吧 笑吧 来笑笑吧
こんな时代こそ笑いましょう
正是这种时代才要笑笑吧
笑おう (ソイヤソイヤ)
笑吧 (Soiya Soiya)
泣いたら负けだ ヤケクソ笑いましょう
若果哭的话便输了 失望也笑笑吧
波乱万丈 酸いも甘いも
波澜万丈 酸也好甜也好
乗り越えた アッパレ**人
跨越过了 做得好**人
笑おう どんな时でも
笑吧 怎样的时候也
ナニクソ笑いましょう
最坏时也笑笑吧
ワハハ(ガハハ) ヤッホホ (ヤッホホ)
Wahaha (Gahaha) Yohhoho (Yohhoho)
空気なんて読まずに笑っとけ
不需看气氛地去放声笑吧
笑颜(笑颜) 笑颜(笑颜)
笑容(笑容) 笑容(笑容)
笑う门には福来る
福会来到笑著的门户
えー 皆様今日は
eー 各位今天
ようこそ おいでいただきました
欢迎 来访
ここで一席
在这里一席
ねずみの娘がお嫁に行って
老鼠的女子嫁了出去
じきに帰ってきたんで
马上回来了啊
ねずみのお母さんが大変怒って
老鼠的母亲就大怒起来
「あんな良い所へ お前嫁いで
「让你嫁到 那样好的人家
谁が嫌で出てきたんだい?」
讨厌了谁才走回来的?」
「いいえ 谁も嫌じゃないんですけれど
「不是 虽然没有讨厌谁
ご隠居さんが优しいんで嫌なの!」
但老人太温柔所以才讨厌啊!」
「优しいんなら结构じゃぁないかねぇ」
「温柔的话不是应该很满意吗」
「でも 猫なで声ですの」
「但是 是娇嗲的声音呢」