RT。“北”字在我地有两重白读,bieq和bəq,一重白读bei。对于地理上的很多名词而言,是绝对不可以讲白读音的,比如北方,台北,华北,etc. 相反,在我地县城的地名中bəq又占据了主导地位,如“北门”“北关”“鼓楼北”.
现在问题来了,貌似白读bieq只存在于“北京”等少数词语中-尽管现在大家都在自觉地转向使用文读音bei jing. 我的猜想是,bieq对于我地是原来的文读音,在大家普通话水平越来越高之后就成为了一个白读;并且,随着普通话推广的进一步完善,bieq这个音将成为死音而不复存在。
不知道在各位吧友老家,“北”字的文白读各是怎么讲?特别是省城的吧友,是不是存在把“北”讲成bieq的白读?
现在问题来了,貌似白读bieq只存在于“北京”等少数词语中-尽管现在大家都在自觉地转向使用文读音bei jing. 我的猜想是,bieq对于我地是原来的文读音,在大家普通话水平越来越高之后就成为了一个白读;并且,随着普通话推广的进一步完善,bieq这个音将成为死音而不复存在。
不知道在各位吧友老家,“北”字的文白读各是怎么讲?特别是省城的吧友,是不是存在把“北”讲成bieq的白读?